书城宗教钟吕丹道经典译解
4691100000006

第6章 第四论日月

原文:

吕曰:“天地之理亦粗知矣,其日月之躔①度交合,于人可得比乎?愿闻其说。”

钟曰:“大道无形,生育天地。大道无名,运行日月。日月者,太阴、太阳之精,默纪天地交合之度,助行生成万物之功。东西出没,以分昼夜。南北往来,以定寒暑。昼夜不息,寒暑相催,而魄中生魂,魂中立魄。进退有时,不失乾坤之数。往来有度,无差天地之期。”

注释:

(1)躔:chán天体的运行。

译文:

吕说:“天地运行的机理已经粗略地知道了,其中,日月的运行规律和交合在人体内有什么可比性吗?愿意听听关于这方面的说法。”

钟说:“大道是无形的,它生育了天地。大道是无名的,它运行着日月。所谓日月,是太阴、太阳的承载物,它们默默地纪录着天地交合的历程,具有帮助和运行万物生成的功效。它们从东方升起到西方落下,把一天分成了昼和夜。它们从南到北一往一来,决定着一年的寒和暑。昼夜不息,寒暑交替,包含着魄中生魂,魂中立魄。日月的进退有着固定的时间,它与乾坤的天数一致,日月的往来有着恒定的规律,它与天地的规律一致。”

疏解:

天地日月的运行,具有帮助和运行万物生成的功效,当然也包括人类。人只有认识到了天机,才能更加有效地得到天地日月的帮助。这对修炼上乘内功是至关重要的。

原文:

吕曰:“东西出没,以分昼夜,何也?”

钟曰:“混沌初分,玄黄定位。天地之状,其形像卵。六合之中,其圆如球。日月出没,运行于一天之上、一地之下。上下东西,周行如轮。凡日之东出而西,未没为昼;西没而东,未出为夜。是此日之出没以分昼夜也。若月之出没,不同于日。载魄于西,受魂于东①,光照于夜而魂藏于昼,积日累时,或出或没,自西而东。始也魄中生魂,状若弯弓,初夜而光照于西。次也魄中魂半,时应上弦,初夜而光照于南。其次魄中魂满,与日相望,初夜而光照于东。其次也魂中生魄,状如缺镜,初昼而魂藏于西。其次也魂中魄半,时应下弦,初昼而魂藏于南。其次也魂中魄满,与日相背,初昼而魂藏于东。是此月之出没,以分昼夜也。”

注释:

(1)载魄于西,受魂于东:月亮运行到西方时承载于魄,运行到东方时承受于魂。魄和魂是类似于神的一种客观存在,有形无质。在天地中,魄居西方,魂居东方。在人体中,魄居肺,魂居肝。古人在描述月亮阴晴圆缺的变化(即月相)时,也用到了魄和魂。把用肉眼能看见的部分称为魄,把用肉眼看不见的部分称为魂。这样一来,农历每月初一,完全没有月光,称朔月,又称魂中魄满;月牙初现为新月,又称魄中生魂;上半月初七、初八为上弦,又称魄中魂半;每月十五满月为望月,又称魄中魂满;下半月二十二、二十三为下弦月,又称魂中生魄;残月到晦朔的位置。

译文:

吕说:“为什么说日月从东方升起到西方落下,把一天分成了昼和夜?”

钟说:“混沌初分,玄黄定位。天地的形状就像卵一样。在前后左右上下构成的空间内,天地像一个圆球。日月的运行一个在天上,一个就在地下。日月这样从上到下、从东到西的运行,周而复始,如同转轮。太阳从东方升起运行到西方,还没有落下时为昼;从西方落下运行到东方,还没有升起时为夜。这就是日的出没,把一天分成了昼和夜。月亮的出没与太阳不同。月亮运行到西方时承载于魄,人们能看见月亮;月亮运行到东方时承受于魂,人们用肉眼看不见月亮。人们在夜晚可以看见月光,大白天却看不见月亮。自古以来,月亮就是这样或出或没、自西向东地运行着。最初,月牙初现为新月,又称魄中生魂,形状像弯弓,傍晚时月光照于西方。上半月为上弦,又称魄中魂半,傍晚时月光照于南方。满月为望月,又称魄中魂满,月与日相望,傍晚时月光照于东方。再经下弦月,又称魂中生魄,形状像残缺的镜面,清晨时月光照于西方。下半月为下弦,又称魂中魄半,清晨时月光照于南方。完全没有月光,称朔月,又称魂中魄满,月与日相背,清晨时月光照于东方。这就是月的出没,把一天分成了昼和夜。”

疏解:

这一段主要讲了月亮的圆与缺。感到特别的是用魄与魂来描述月亮的圆与缺。也许这是在暗示:人类与日月有着共同的魄与魂。

原文:

吕曰:“南北往来,以定寒暑者,何也?”

钟曰:“冬至之后,日出辰初五十分,日没申末五十分。过此以往,出没自南而北,以夏至为期。夏至之后,日出寅末五十分,日没戌初五十分。过此以往,出没自北而南,以冬至为期。自南而北,以冬至夏,乃寒为暑也。自北而南,以夏至冬,乃暑为寒也。夏之日乃冬之夜也,冬之日乃夏之夜也。

冬至之后,月出自北而南,比于夏之日也。夏至之后,月出自南而北,比于冬之日也。是此日月之往来以定寒暑者也。”

译文:

吕说:“日月的南北往来是怎样决定着寒暑的?”

钟说:“冬至之后,太阳出于辰时初五十分,没于申时初五十分。从此以后,太阳的出没时辰自南向北移动,到夏至为止。夏至之后,太阳出于寅时末五十分,没于戌时初五十分。从此以后,太阳的出没时辰自北向南移动,到冬至为止。随着太阳的出没时辰自南向北的移动,季节也从冬季转变到了夏季,气候也从寒冷转变为暑热。随着太阳的出没时辰自北向南的移动,季节也从夏季转变到了冬季,气候也从暑热转变为寒冷。夏季的白天与冬季的夜晚时间一样长,冬季的白天与夏季的夜晚时间一样长。

冬至之后,月亮出现的时间从北向南移动,与夏季日出的情况一样。夏至之后,月亮出现的时间从南向北移动,与冬季日出的情况一样。这就是日月的往来决定着气候寒暑的原因。”

疏解:

这是一段关于太阳、月亮、地球之间的天文知识。其中,十二地支表示的是十二时辰。初看,这些与修炼没有直接的联系,实际上关系很大,因为太阳、月亮、地球的运行时刻都在影响着人体的内气。

原文:

吕曰:“天地之机,阴阳升降,正与人之行持无二等。若此日月之出没往来,交合躔度,于人可得比乎?”

钟曰:“天地之机,在于阴阳之升降。一升一降,太极相生。相生相成,周而复始。不失于道,而得长久。修持之士,若以取法于天地,自可长生而不死。若比日月之躔度,往来交合,止于月受日魂。以阳变阴,阴尽阳纯。月华莹净,消除暗魄,如日之光辉,照耀于上下。当此时,如人之修炼,以气成神,脱质升仙,炼就纯阳之体也。”

译文:

吕说:“天地运行的玄机,在于阴阳二气的升降,这与人体内气的运行没有两样。那么,日月东出西没、南北往来的运行和交合在人体内有什么可比性吗?”

钟说:“天地运行的玄机,在于阴阳二气的升降。阴阳二气的一升一降,包含着阴极生阳、阳极生阴的道理。阴阳二气的相互生化促成了阴阳二气周而复始的运行。由于这一切不失于道,所以才有天长地久。修持的人,如果能够效法天地之间的阴阳升降,自然可以长生不死。如果与日月的运行相比,日月的往来和交合,只是月亮反射太阳的光线。在一个月里,月亮由望月到朔月,又从朔月到望月。只有在望月时,月光才晶莹纯净,没有杂质,如同太阳的光辉照耀着天上地下。到这时,就好比在人的修炼中,炼气成神,脱质升仙,炼就纯阳的身体。”

疏解:

这一段告诉了我们效法天地的具体目标:阴阳二气的升降、日月的往来交合、炼就纯阳之体。

原文:

吕曰:“修真奉道之士,其于天地阴阳升降之理、日月精华交合之度下手用功,而于二者何先?”

钟曰:“始也法效天机,用阴阳升降之理,使真水、真火合而为一。炼成大药,永镇丹田,浩劫不死,而寿齐天地。如厌居尘世,用功不已,当取日月之交会,以阳炼阴,使阴不生;以气养神,使神不散。五气朝元,三花聚顶。谢绝俗流,以归三岛。”

译文:

吕说:“信奉大道、修炼大道的人,当他们效法天地阴阳升降之理、日月精华交合运行练功时,哪个在先呢?”

钟说:“最先效法的是天机,用阴阳升降的道理,使真阴之水和真阳之火合而为一。然后,炼成大药,永住丹田,浩劫不死,与天地齐寿。再往后,如果厌恶居住尘世,继续练功不止,应当仿效日月的交会,用先天的阳气炼化后天的阴气,使阴气不再生成;用先天的阳气炼养先天的元神,使元神不散。经过先天五气上朝于元神,先天的精气神齐聚天门。阳神出体,谢绝俗流,归于三岛仙界。”

疏解:

这一段说得很明确:先效法天地阴阳升降的道理,再效法日月精华交合的运行。

原文:

吕曰:“若此之功验,深达旨趣,所患不得时节矣。”

钟曰:“天地之阴阳升降,一年一交合。日月之精华往来,一月一交合。人之气液,一昼一夜一交合矣。”

译文:

吕说:“如果能够实现上述功效的验证,那已经达到了很深的造诣,所担心是没有掌握时节的要领。”

钟说:“天地之间的阴阳升降,一年一交合。日月之间的精华往来,一月一交合。人体先天的气液交换,一日一交合。”

疏解:

这一段文字不是很多,但是,意义很大。天地阴阳一年一交合,日月精华一月一交合,人体气液一日一交合。这是自然的规律。在修炼的过程中,人要逐步做到一个时辰一交合,一个小时一交合,一刻钟一交合,五分钟一交合,一呼一吸一交合,等等。这就大大提高了修炼的质量,也才有可能把人的身体全部炼化成先天之气。

本章要点

天地阴阳一年一交合,日月精华一月一交合,人体气液一日一交合。这是自然的规律。先效法天地阴阳升降的道理,再效法日月精华交合的运行。天地日月的运行,具有帮助和运行万物生成的功效,当然也包括人类。人只有认识到了天机,才能更加有效地得到天地日月的帮助。在修炼的过程中,人要逐步做到一个时辰一交合,一个小时一交合,一刻钟一交合,五分钟一交合,一呼一吸一交合,等等。这就大大提高了修炼的质量,也才有可能把人的身体全部炼化成先天之气。

所以,论日月,即天地得日月交合而生万物,人体的阴阳交合而齐天地。