书城传记安徒生(世界十大文豪)
4502900000014

第14章 安徒生作品精选(5)

“躺着不要动,否则我就用刀子捅死你!”强盗小女孩子说。

第二天早上,格尔达把斑鸠说的话全都告诉了她。强盗小女孩看样子很认真,点点头说:

“没关系,没关系!你可知道拉普兰在哪儿吗?”她问驯鹿。

“要说对那儿的了解,谁也比不上我,”驯鹿说,它那双眼睛滴溜溜地转。“我生在那儿,长在那儿。过去我常常在那儿雪地上欢跳。”

“注意,”强盗小女孩说,“你看看,我们的男同胞都出去了,但是母亲还在这儿,她还待在这儿不走。待会儿快到中午的时候,她要喝点儿东西,就在那边的大瓶子里。喝过以后,她要睡一会儿——在那时,我就帮你的忙。”

她说完就从床上跳下来,跑到母亲那儿,理她的长胡子,还说:

“早上好,我亲爱的老母山羊!”

母亲敲了她几下鼻子,把鼻子敲得红一块青一块。但这完全是一种母爱。

母亲从那只瓶子里喝点东西以后,立刻就睡了过去。强盗小女孩走到驯鹿面前,说:

“我把你养在这儿,用刀子搔你痒,这真是莫大的愉快。

因为一搔了痒,你那副样子真滑稽可笑。不过,这没有关系。我替你把绳子解开,把你放出去,让你跑到拉普兰那儿去。不过,你一定要发挥你这四条腿的作用,替我把这个小女孩送到白雪皇后的宫里,因为她的伙伴就在那儿。我相信,她告诉我的一切你已经听见了,因为她声音很大,你一直在偷听!”

驯鹿一下子跳起来,高兴极了。强盗小女孩把格尔达抱到它的背上,还挺细心地系牢,甚至还给她安了一块小垫子,让她当座位用。

“不管怎么说,你的皮靴子我得还你,因为那儿很冷。

可是那只暖手筒我要留下来,这玩艺太好看,我舍不得还你。但说什么也不能让你冻着。这是我母亲的大手套,就送给你。手套一直能套到你的手臂。快把手套进去呀!瞧你的手现在跟我那位丑妈妈的手看上去完全一样。”

格尔达高兴得热泪盈眶。

“我不喜欢你那种一把鼻涕一把泪的样子!”强盗小女孩说,“你应该高兴才对呀。这里有两块面包、一块火腿,拿着吧,免得你挨饿。”

这些东西全都系到了驯鹿的背上。强盗小女孩把门打开,把那些大狗都叫进屋子里,然后用刀子砍断了绳子,对驯鹿说:“快点儿跑吧。我这个小女孩,你可得要好好地照顾她啊!”

格尔达戴着那副大手套,向强盗小女孩伸出了手,向她道别。驯鹿就快速飞跑了。它越过树桩和灌木,穿过树林,跨过沼泽和草原,以最大的速度奔跑。豺狼和乌鸦都在叫,天空中像是有红光在抖动。

“那是北极光,是我的老朋友,”驯鹿说,“你看,那光多么亮!”

驯鹿越跑越快,昼夜不停。面包吃完了,火腿也吃完了,他们也终于到达了拉普兰。

第六个故事

拉普兰女人和芬兰女人

他们在一个小茅舍前停下来。它非常地寒酸,屋顶几乎垂到了地面,房门是那么低,低得当家里人想进去或出来时,得从门槛上爬过去。房子里除了一个老拉普兰女人外,没有别人,她正在油灯里煎鱼吃。驯鹿把格尔达的全部经历都告诉了那老太婆,不过它先说了自己的经历,因为它觉得自己那个更重要些。格尔达已经筋疲力尽了,她冻得一句话也说不出来。

“噢,可怜的小东西,”拉普兰女人说,“你们还有很长的路要跑呢!至少还得跑300里才能到芬马克,因为白雪王后正在乡下消暑,她每晚都点起蓝色火焰。我要在这张干鳕鱼皮上写几个字,因为我一张纸也没有,我把它交给你,你当成一封信送给芬兰女人吧,她能给你们更多的消息。”

于是格尔达暖和了一会儿,吃了点儿东西喝了点儿水,拉普兰女人在一张干鳕鱼皮上写完了字,嘱咐格尔达拿好它,然后又把她在驯鹿背上绑好,驯鹿跳跃着跑走了。像一道闪电,它在空中飞腾着。美丽的蓝色极光照亮了漫长的北极之夜。

后来,他们终于跑到了芬马克,他们敲着芬兰女人的烟囱,因为她连门也没有。

烟囱里热得要命,那女人差不多一件衣服也没穿。她长得很小,并且很脏。她立刻解开小格尔达的衣服,脱下她的手套和靴子,要不,她准会热得受不了。她又把一块冰放在驯鹿头顶,然后才开始读写在鳕鱼皮上的字。她读了三遍,完全背下来后,就把鱼皮扔进汤锅里,因为它是可以吃的,何况她还从不浪费东西。

这时,驯鹿首先讲了它自己的经历,然后又讲了小格尔达的。芬兰女人眨着她聪明的眼睛,可是什么也没说。

“你很聪明,”驯鹿说,“我知道你能用一根细绳把全世界的风都系在一起。要是船长解开一个扣,他就会得到和风;解开两个扣,风就吹得大些;可是如果打开第三扣、第四扣,就会刮起能拔倒森林的暴风雨。难道你就不能帮这个小姑娘一点儿忙,好让她有十二个人的力气,来打败白雪王后吗?”

“十二个人的力气!”芬兰女人重复道,“那可是大有用处!”

她走到架子前,拿下一大捆卷起来的皮,把它展开,上面写着奇形怪状的符号。芬兰女人读起来,直读得大汗淋漓。

可是驯鹿又替小格尔达请求起来,格尔达也眼泪汪汪地用恳求的目光望着芬兰女人。于是她又眨巴起眼睛来,并把驯鹿拉到一个角落,在它头上放了一块新冰,悄悄对它说:

“小加伊肯定在白雪王后那儿,他在那儿过得非常舒服,以为那里是世界上最好的地方。不过,这都是因为他的眼睛里藏着一片玻璃,心里也有一小片。必须得把它们弄出去,要不他永远也不会再变成一个人了,而且白雪王后也不会放弃对他的魔力。”

“可是你就不能给小格尔达一点儿帮助,好让她能征服这一切吗?”。

“我给她的力气比不上她已经拥有的,你没看到那女孩的力量有多大吗?你没看见人们和动物是怎么帮助她、她怎样光着脚在这世界上走得这么远了吗?她的力量不是从我们这儿得来的,她是个天真可爱的孩子,她的力量正在于此。

要是她自己不能制服白雪王后,除掉小加伊身体里的玻璃,那我们也无法帮忙!从这儿到白雪王后的花园还有二里地,你带着她到那里去,把她放在雪地里的一片结着红浆果的灌木丛旁。别站在这儿瞎扯蛋了,快去快回!”

于是芬兰女人把小格尔达抱上驯鹿,它便撒腿向前跑去。

“噢,我没穿靴子!没戴上我的手套!”格尔达喊道。

她立刻感到刺骨的寒冷,可是驯鹿不敢停下来,它一口气跑到长着红浆果的灌木丛旁。它放下小格尔达,吻了吻她的嘴唇,一大滴晶莹的眼泪顺着这头动物的脸颊淌下来,然后它转身跑了回去,正像来时一样快。可怜的格尔达光着手脚站在冷得可怕的芬马克原野里。

她尽可能快地向前跑去。大团大团的雪花扑面而来,但是它们不是从天上落下来的,因为天空非常晴朗,北极光照耀得十分明亮。雪是从地面卷起的,它们越卷越大。格尔达还能记起她在放大镜里看见的雪花,是那么大,那么美丽。

可是,这儿的雪却非常庞大而可怕——它们是有生命的,是白雪王后的前哨兵,而且它们的样子也奇形怪状。有一些就像丑陋的大豪猪;还有的像缠成一团的蛇,向前伸着脑袋;而别的则像一头头小胖熊,倒立着毛发,它们全是银光闪闪有生命的雪花。

小小的格尔达念着《主祷文》。天气是那么寒冷,她可以看到自己呼出的气像烟雾似地从嘴里冒出来。呼出来的气越来越越浓,形成了明亮的小安琪儿。当他们一接触到地面时,就越变越大。他们都戴着头盔,拿着矛和盾。他们的数目在增大。当格尔达念完了祷告以后,她周围就出现了一个很大的兵团。这些兵士用长矛刺着这些可怕的雪花,把这些雪花打成无数碎片。于是小小的格尔达就又稳步地、勇敢地向前进。安琪儿抚摸着她的手和脚,于是她就不那么感到寒冷了。她匆忙地向白雪皇后的宫殿前进。

不过现在我们要先看看加伊是在做什么。他一点也没有想到小小的格尔达,更想不到她是站在宫殿的门口。

第七个故事

白雪皇后宫殿里发生的事情和结果

宫殿的墙是由积雪筑成的,刺骨的寒风就是它的窗和门。这里面有一百多间房子,全是雪花吹到一起形成的。它们之中最大的房间有几丹麦里路长。强烈的北极光把它们照亮;它们是非常大,非常空,非常寒冷和非常光亮的。这儿从来没有过什么快乐,甚至小熊的舞会也没有。事实上,暴风雪很可能在这儿奏起一点音乐。让北极熊用后腿站着迈迈步子,表演表演它们出色的姿态。它们连打打嘴和敲敲脚掌的小玩意儿都没有。

年轻的白狐狸姑娘们也从来没有开过任何小茶话会。白雪皇后的大厅里是空洞的、广阔的和寒冷的。北极光照得那么准确,你可以算出它在什么时候最高,什么时候最低。在这个空洞的、没有边际的雪厅中央有一个结冰的湖——它裂成了一千块碎片;不过每一片跟其他的小片的形状完全一样,所以这就像一套很完美的艺术品。当白雪皇后在家的时候,她就坐在这湖的中央。她自己说她是坐在理智的镜子里,而且这是惟一的、世上最好的镜子。

小小的加伊冻得发青——的确,几乎是冻得发黑,不过他不觉得,因为白雪皇后把他身上的寒颤都吻掉了。他的心简直像一块冰块。他正在搬弄着几块平整而尖利的冰,把它们拼来拼去,想拼成一件什么东西。这正好像我们想用几块木片拼成图案一样——就是所谓中国玩具。加伊也在拼图案——最复杂的图案。这叫做理智的冰块游戏。在他的眼中,这些图案是最了不起的、也是非常重要的东西;这完全是因为他眼睛里的那块镜子碎片在作怪的缘故。他把这些图案摆出来,组成一个字——不过怎么也组不成他所希望的那个字——“永恒”。于是白雪皇后就说:

“如果你能拼出这个图案的话,那么你就是你自己的主人了。我将给你整个世界和一双新冰靴,作为礼物。”

可是他拼不出来。

“现在我急于要飞到温暖的国度里去!”白雪皇后说,“我要去看看那些黑罐子!”她所指的是那些火山,也就是我们所谓的埃特纳火山和维苏威火山。“我将使它们变得白一点!有这个需要;这对于葡萄和柠檬是有好处的。”

于是白雪皇后就飞走了。加伊单独坐在那有几丹麦里路长的、又大又空的冰殿里,呆望着他的那些冰块。他坠入深思,几乎把头都想破了。他直挺挺地坐着,一动也不动,人们可能以为他是冻死了。

这时小小的格尔达恰巧走进大门,到宫殿里面来了,这儿的风很锐利,不过当她念完了晚祷后,风儿就静下来了,好像睡去了似的。她走进了这个宽广、空洞、寒冷的屋子,看到了加伊。她马上就把他认出来了。

她倒在他身上,拥抱着他,紧紧地搂着他,同时叫出声来:

“加伊,亲爱的小加伊!我总算找到你了!”

不过他坐着一动也不动,直挺挺的,很冷淡。于是小格尔达流出许多热泪。眼泪流到他的胸膛上,渗进他的心里,把那里面的雪块融化了,把那里面的一小块镜子的碎片也分解了。他望着她,她唱出一首圣诗:

山谷里玫瑰花长得丰茂,

那儿我们遇见圣婴耶稣。

这时加伊大哭起来。他哭得厉害,连眼睛中的镜子粉末也流出来了。现在他认得出她,所以他快乐地叫着:

“格尔达,亲爱的格尔达!你到什么地方去了这么久?我也到什么地方去了?”他向周围望了一眼,“这儿是多么寒冷啊!这儿是多么广阔和空洞啊!”

他紧抱着格尔达。她快乐得一时笑,一时哭。他们是那么高兴,连四周的冰块都快乐得跳起舞来。当他们因为疲乏而躺下来的时候,两人就恰恰形成一个字的图案——白雪皇后曾经说过,如果他能拼出这个图案,他就成为他自己的主人,同时她也将给他整个世界和一双新冰靴。

格尔达吻着他的双颊:双颊像开放的花;她吻着他的双眼:双眼像她自己的一样发亮;她吻着他的手和脚,于是他又变得健康和活泼起来。白雪皇后这时尽可以回到家里来,但是他的解放的字据已经亮晶晶地印在冰块上。

他们手挽着手,走出了这座巨大的冰宫。他们谈起了祖母,谈起了屋顶上的玫瑰花。他们到什么地方,风就停息了,太阳就露出了面。当他们来到那个红色浆果的灌木林的时候,驯鹿正在那儿等待着他们。它还带来了另外一只小母鹿。母鹿的乳房鼓得满满的,所以她给这两个小孩子温暖的奶吃,同时吻着他们的嘴。它们把加伊和格尔达先送到芬兰女人那儿去。他们在她温暖的房间里暖了一阵子,并且得到一些关于回家的路程的指示。然后他们就到拉普兰女人那儿去。这女人已经为他们做好了新衣服,而且把她的雪橇也修好了。

驯鹿和小母鹿在他们旁边连蹦带跳地走着,一直陪送他们到达边境。这儿早春的植物已经冒出绿芽来了。他们和这两只驯鹿和拉普兰女人告了别。“再会吧!”大家都说。初春的小鸟开始喃喃地唱着歌;树林盖满了一层绿色的嫩芽。有一匹漂亮的马儿从树林里跑出来。格尔达认识它,因为它就是从前拉着金马车的那匹马。一个年轻的姑娘骑着它。她头上戴着一顶发亮的红帽子,她还带着手枪。这就是那个小强盗女孩。她在家里呆得腻了,想要先到北方去一趟;如果她不喜欢那地方的话,再到别的地方去。她马上就认出了格尔达;格尔达也认出了她。

她们见了面非常高兴。

“你真是一个可爱的流浪汉!”她对小小的加伊说,“我倒要问问,你值不值得让一个人赶到天边去找你?”

不过格尔达摸着她的脸,问起那位王子和那位公主。

“他们都旅行到外国去了!”小强盗女孩说。

“可是那只乌鸦呢?”小格尔达问。

“嗯,那只乌鸦已经死了,”小强盗女孩回答说,“那只驯服的爱人便成了一个寡妇,它的腿上还带着一条黑绒!她伤心得很,不过这完全没有一点意义!现在请把你的经过告诉我,你怎样找到他的。”

格尔达和加伊两个人都把经过讲出来了。

“嘶——唏——嗤!”小强盗女孩说。

于是她握着他们俩人的手,同时答应说,如果她走过他们的城市,她一定会来拜访他们的。然后她就骑着马奔向茫茫的大世界里去了。格尔达和加伊手挽着手走。他们在路上所见到的是一个青枝绿叶、开满了花朵的美丽的春天。教堂的钟声响起来了,他们认出了那些教堂的尖塔和他们所住的那个大城市。他们走进城,一直走到祖母家的门口;他们爬上楼梯,走进房间——这儿一切东西都在原来的地方没有动。那个大钟在“滴答——滴答”地走,上面的针也在转动。不过当他们一走出门的时候,他们就发现自己已经长成大人了。水笕上的玫瑰花正在敞开的窗子面前盛开。这儿有好几张小孩坐的椅子。加伊和格尔达各自坐在自己的椅子上,互相握着手。他们像做了一场大梦一样,已经把白雪皇后那儿的寒冷和空洞的壮观全忘记掉了。祖母坐在上帝的明朗的太阳光中,高声地念着《圣经》:“除非你成为一个孩子,你决计进入不了上帝的国度!”

加伊和格尔达面对面地互相望着,立刻懂得了那首圣诗的意义——

山谷里玫瑰花长得丰茂,

那儿我们遇见圣婴耶稣。

他们两人坐在那儿,已经是成人了,但同时也是孩子——在心里还是孩子。这时正是夏天,暖和的、愉快的夏天。

《皇帝的新装》