书城小说悲惨世界(世界文学名著典藏)
4390700000106

第106章 马里于斯(27)

她脚上是一双男人的大鞋,满脚污泞,污泥也溅上了她那冻红了的脚脖。她身上披着一件破得不能再破的老式斗篷,这是马吕斯一个钟头以前没有见到的,也许她这样做是为了让人看了可怜,把它留在门外,出门之后又披上的。她进屋后,顺手把门关上,接着,胜利似的欢叫着:

“他来了!”

她父亲的眼珠转过了一下,那妇人转动了脑袋,小妹却没有动静。

“谁?”父亲问。

“那位先生。”

“那慈善家?”

“不错。”

“那个圣雅克教堂的?”

“是。”

“那个老头儿?”

“是。”

“他来了?”

“就在后面。”

“当真?”

“当真。”

“真的他会来?”

“坐马车来的。”

“坐马车?好阔气!”

那父亲听罢站了起来。

“你能保准吗?要是他坐马车,你又怎么能先到?你至少说清楚我们的地址了吧?你有没有对他说明白,说是过道下靠右最后一道门?他不至于弄错吧?是在教堂找到他的?他看了信没有?说了什么?”

“得,得,得!”那女儿不耐烦了,“像开连珠炮,老头!听我说好了:我走进教堂,见他坐在他平日坐的位子上,我向他行了一个礼,把信给了他,看信之后他问:您住在哪里,我的孩子?我说:先生,我来带路就是。他说:用不着,您告诉我地址,等我女儿买东西回来,雇一辆马车,我会与您同时到您那里的。我把地址告诉了他。我一提这栋房子,他像是有点惊奇,呆呆地,过了一会儿,说:‘没什么,我就去。’弥撒望完,我眼见他领着女儿走出教堂,上了一辆马车。我已经向他交代明白了,是过道下靠右最后一道门。”

“你肯定他一定会来?”

“刚刚眼见那辆马车到了小银行家街。这样,我便连忙跑了回来。”

“你怎么知道就是他那辆?”

“我记下了车号!”

“车号?”

“对,440。”

“好,好个聪明丫头!”

女儿大起胆来。她望着父亲,并把脚跷起来,让他看脚上那鞋:

“一个聪明丫头,也许不错。但是,我说过,以后我再也不穿这种鞋了,我再也不想穿它了。为了卫生,也为了清洁。我不晓得还有什么东西会比这种出水的鞋底更让人讨厌,一路之上,只听到唧呱唧呱叫个不停,我宁肯打赤脚。”

“你说得对,”父亲的声音变得温和起来,与姑娘那粗声大气形成对比,“可光着脚,人家如何让你进教堂?穷人也得穿上鞋子……走进慈悲上帝的家。”他挖苦了一句,又问:“这样说,他真的要来?”

“他就跟着我的脚后跟儿。”她说。

听了这话,那男子挺起腰板,顿时容光焕发。

“我的娘子,”他吼道,“你听见了!慈善家幸驾敝舍了。快快把火熄掉。”

那母亲没听明白这话的意思,蹲着没动。

那父亲以一种走江湖人的那股矫捷动作,抓起壁炉上一个缺口罐子,把水泼在两根焦柴上。

接着,他对大女儿说:

“你,把这椅面捅穿!”

女儿又不明白这话的意思。

他抓起那把椅子,一脚下去,椅子被踹穿了,他的腿也陷了进去。

他一面拔着自己的腿,一面问女儿:

“外面冷不冷?”

“冷得要命,下雪呢。”

父亲转向坐在窗口床边的小女儿,霹雳似的对她吼起来:

“快!下来,懒货!什么事也不干!快把窗上的这玻璃打破一块!”

小姑娘哆哆嗦嗦地跳下床来。

“我叫你打破那块玻璃!”他又说。

孩子吓坏了,立在那里呆呆地不动。

“你聋啦?”父亲又说,“赶快打碎那块玻璃!”

那孩子魂飞胆颤,只好踮起脚尖,对准玻璃,一拳打去。玻璃破了,碎玻璃哗啦啦掉了下来。

“好得很。”父亲说。

他神情严肃,动作急促,瞪大眼睛迅速地把那破屋的每个角落全部扫了一遍,简直像个大战之前运筹帷幄的将军。

那母亲一直沉默着。这时,她站起来,以一种慢而沉的语调问了一句,那问话重得仿佛已经凝固了似的:

“亲爱的,你要干什么呀?”

“快给我躺在床上。”那男人吩咐她。

那是一种不容商量的口气。妇人服服帖帖,沉甸甸一大堆摊在了一张破床上。

这时,屋角里发出了抽抽噎噎的哭声。

“出了什么事?”那父亲吼起来。

那个小姑娘,在一个黑暗的角落——她母亲的床边缩成一团,一只血淋淋的拳头伸向亮处。在打碎玻璃的时候,她的手被扎破,这时她正在偷偷地啼哭。

现在轮到做母亲的大喊大叫了。她挺直身子,喊道:

“瞧见了没有!你干的蠢事!叫她打玻璃,这不,手出血了!”

“再好不过!”那男子说,“这正合吾意。”

“什么?再好不过?”那母亲喊道。

“闭嘴!”那父亲反击说,“这里禁止言论自由。”

随后,他从身上穿的那件女人衬衫上撕下了一条,当做一根绷带,气鼓鼓地裹起了女儿的血腕。

之后,他低下头,望着撕破的衬衫,得意地说:

“这也不坏。看来,一切都像那么回事了。”

一阵冷风从破了的窗口飕地一声吹进屋子。浓雾也钻了进来,在屋内散成一片,白茫茫的,仿佛一只瞧不见的手暗中挥撒着棉絮。从碎了玻璃的窗子朝外瞧,可以瞧见外面正在下雪。昨天,圣烛节许诺降临的严寒,果真到来了。

那父亲又向四周张望着,看那样子是在检查自己是否还有什么忘记要做的。他终于发现还有一件事尚未做妥,于是,抄起一把旧铲子,在那两根泼湿的焦柴上撒了些灰,把焦柴整个盖住。

他站起身来,背靠在壁炉上,说:

“现在,我们就敬候那位慈善家大驾光临了。”

八穷窟之中忽然射入春光

大女儿走近父亲,把手放在父亲的手上说:

“你瞧,我有多冷。”

“这算不了什么!”父亲说,“我差不多全身都被冻僵了。”

那母亲急躁起来:

“什么事你都强人一头,你!干坏事也一样。”

“你给我闭嘴!”那男人说。

母亲看看男人神气不对头,果然闭上了嘴。

穷窟里顿时寂静起来。大女儿无事可干,在清除自己斗篷下摆上的泥巴。妹妹还在抽抽搭搭地哭着。母亲双手捧着小女儿的头,频频吻着她。母亲的低语声打破了穷窟中的寂静。

“宝贝,求你了,别哭了,别哭了,不要紧的,要不,父亲又要生你的气了。”

“不!”那父亲喊道,“相反!你哭!你哭!这正好需要。”

接着,他又转向那个大的:

“怎么他还不来?万一他不来……泼灭了炉子,捅穿了椅子,撕破了袖子,打碎了窗子,够多冤!”

“还扎破了小妹的手指!”母亲嘟囔着。

“你们哪里知道,”父亲说,“在这鬼窝窝里,冻得像狗一样。假使那人不来!啊!我是明白了!他成心叫我们等着!他心里会这样想:‘好吧!就让他们等等我!这是他们分内之事!’啊!这些家伙,我是恨透了,把他们一个个都掐死,才解我的心头之恨!这些个阔佬,自以为是慈善家,满口蜜糖,望弥撒,信什么鬼神甫,听什么瓜皮帽儿的布道,到头来还不是耍嘴皮子。他们自以为高人一等,来羞辱我们,嘴上却说得好听,是来送衣服给我们!可全是些不值四个苏的破烂儿,还有什么面包!我要的可不是这些!你们这些混蛋!我要的是钱!什么?要钱?甭想!哼!他们会说我们拿去喝酒,骂我们是醉鬼,是懒汉!那问问他们自己是什么东西?他们以前是干什么的?做贼的!不做贼,哪来的这么多钱?啊!这个社会,应当像台布一样,提起四只角,把它整个儿抛到空中,一齐玩儿完!那是一样,那至少谁也不会再有什么,那才合算!……他到底怎么回事?来不来,那个耍嘴皮子的慈善先生?是不是弄错了地址?我敢打赌这个老畜生……”

就在这时,有人在门上轻轻敲了一下。听见敲门声,那男人一个箭步蹿到门口,打开门,然后一次又一次地深深敬礼,脸上堆起倾心崇拜的笑容,嘴里道:

“请,先生!请!请赏光,请进!久仰您的大名,恩人!快请进,还有这位标致的小姐,请。”

一个年老的男子和一个年轻的姑娘出现在那穷的窟门口。

马吕斯站在那里没有动,此时此刻,他的感受用语言是无法形容的。

啊,是她!

大凡恋爱过的人都清楚,这个简单的“她”字包含了怎样光彩照人的涵义啊!

确实是她。马吕斯的眼睛霎时蒙上一种明亮的水汽,这使他几乎无法把她看清楚。啊!那正是久别了的意中人,正是那颗照耀过他六个月的星!是那双他熟悉的眼睛,是那个他熟悉的额头,是那个他熟悉的嘴巴,是那个隐去之后给他带来漫漫长夜的美丽的面容!已经破灭的幻象竟又出现在他的眼前。

她竟重新出现在这黑暗中,竟重新出现在这破烂人家,竟重新出现在这不像样子的、丑陋不堪的环境之中!

马吕斯在浑身发抖。怎么!竟会是她!他心跳得是那样的厉害,以致使他的眼睛望不真切了。他觉得自己要大声哭出来了。怎么!东寻西觅那么久,竟在此地又见到了她!仿佛,丧失的灵魂又归来了。

她仍旧是原来那副模样,只是略显苍白了一些,但脸庞仍然那么秀雅,她头上戴了顶紫绒帽,优美的身躯披了件黑色的斗篷,脚上穿着一双缎靴,长裙袍下,那双纤巧的小脚隐约可见。

她还是像从前那样,由白先生陪伴着。

她向屋子中央移动了几步,将一个大的包裹放在了桌子上。

这时,容德雷特大姑娘已经躲到了房门后,正用一种沉郁的神情打量着那顶绒帽、那件缎斗篷,打量着那张幸福、迷人的脸。

九容德雷特几乎要哭了

这个穷窟阴暗异常,刚从外面进来的人,会觉得进入了地窖。因此,刚刚进来的那两个客人不可能真切地看清周围的情况,但他们却被久居穷窟、早已习惯了微弱光线的人看得一清二楚。

白先生慈祥而抑郁地微笑着走近家长容德雷特,指着包裹说:

“先生,这里面是几件家常穿的衣服。它们是新的。另外还有几双袜子,几条毛毯。请您收下。”

“啊,您太仁慈了,恩人,天使般仁慈。”容德雷特一面说着,一面深深一躬,身子差不多弯到了地面。随后,他趁那两个客人注视室内惨状的机会,弯下腰去贴近大女儿的耳朵,匆匆忙忙地低声说:

“不会错吧?我说什么来着?破衣烂衫!钱是不给的!他们全都一个样!还有,我写给这老傻瓜的信上,写的是什么名字?”

“法邦杜。”女儿回答。

“不错,戏剧艺术家。”

算是容德雷特碰上了好运,因为这时白先生转身过来正想和他谈话,但似乎忘记了他的姓名。

“看来您的情况确实够苦的,先生……”

“法邦杜。”容德雷特连忙回答。

“噢,法邦杜先生,对,我记起来了。”

“戏剧艺术家,先生,并且还小有成就。”

事情发展到这里,容德雷特显然判断抓住这“慈善家”的时机已到。于是,他大声说了下面的话,那嗓音兼有市集上卖艺人的虚荣劲儿和路旁乞丐的那种谦恭劲儿:“塔尔马是我的恩师,先生!我是塔尔马的门生!从前,我交过好运。唉!可现在,倒了血霉。您看到了,我的恩人,我没有面包,没有火。我的两个可怜的闺女冷得死去活来!惟一的一张椅子也透了风!一块玻璃碎掉了!再加上这坏天气!内人又卧床不起,害着病!”

“可邻的妇人!”白先生应了一句。

“还有个受伤的孩子!”容德雷特补了一句。

那孩子,由于只顾细心观察那位小姐,早已忘记了啼哭。

“哭呀!叫呀!”容德雷特悄悄对她说。

说着,他把她那只受了伤的手掐了一下。

所有这些动作,完全是用魔术师那样的技巧完成的。

小姑娘果然高声叫了起来。

这时,马吕斯心中暗自称为“他的玉絮儿”的那个年轻姑娘,赶忙走向那叫疼的孩子:

“多可怜!”她说。

“您瞧,我漂亮的小姐,”容德雷特紧接着说,“她这手腕在淌血!为了每天挣六个苏,不得不拼命在机器下干活,不想,意外发生了——这手臂也许保不住,非锯掉不成呢!”

“是吗?”那位老先生吃惊地说。

那小姑娘信以为真,伤心地哭了起来。

“很可能,我的恩人!”那父亲回答。

在这以前,容德雷特早已用一种古怪的神情留意观察这“慈善家”了。他一边说着,一面在仔细地端详他,似乎回忆起了什么旧事。趁那两个新来客人凑近那小姑娘、对她的伤情亲切地问长问短的那一会儿,容德雷特走近躺在床上的那个丧气、痴呆的女人,以极低的声音急促地对她说:

“留心观察那老头儿!”

随即,他又转向白先生,继续诉他的苦: