书城社科“纲常”教育思想与《春秋繁露》选读
3776500000043

第43章 《春秋繁露》译读(12)

冬,水气也,荠,甘味也,乘于水气而美者,甘胜寒也。荠之为言济与?济,大水也。夏,火气也,芥,苦味也,乘于火气而成者,苦胜暑也。天无所言,而意以物,物不与群物同时而生死者,必深察之,是天之所以告人也。芥荠成告之甘,芥成告之苦也,君子察物而成告谨。是以至荠不可食之时,而尽远甘物,至芥成就也。天所独代之成者,君子独代之,是冬夏之所宜也。春秋杂物其和,而冬夏代服其宜,则当得天地之美,四时之和矣。凡择味之大体,各因其时之所美,而违天不远矣。是故当百物大生之时,群物皆生而·此物独死,可食者,告其味之便于人也(当从俞樾校移于下文“如此物独生”下。)。其不可食者,告杀秽除害之不待秋也。当物之大枯之时,群物皆死,如此物独生,其可食者,益食之,天为之利人,独代生之;其不可食,益畜之,天愍州华之间,故生宿麦,中岁而熟之,君子察物之异,以求天意,大可见矣。

[译文

天地的行为是完美的,所以,春天穿着葛衣,夏天居住在阴凉的地方,秋天躲避肃杀的秋风,冬天避开潮湿的地方,是为了接近人适宜的处所和气候,穿衣服要经常不求暖和,吃东西要经常不求吃饱,身体要经常辛苦,而不要长期安逸。大凡自然界的事物,凭借它的舒畅而生长,遭受强势的压迫而死亡,四季的变化就是这样的。所以冬天的水汽往东运转到春天木当令的时候就生长,这是凭借它的舒畅,春天生长的事物往西运行到金当令的时候就死亡,是遭受到了强势的压迫。木当令时生长的,到金当令时死亡;金当令时生长的,到了火当令时就死亡;春天生长的,不能越过秋天;秋天生长的,不能越过夏天,这是天的定数。饮食气味,每到一个季节,也有它能克制和不能克制的道理,不能够不审察。四季的气不相同,气各有自己所适宜的地方,运行到各自所适宜的地方,事物就交替生长得美好,交替生长美好的交替食用它,同时生长美好的掺杂着食用它,这就是它们所适宜的。所以荠菜在冬天生长得美好,而芥菜在夏天成熟,这可以看出冬夏所适宜食用的食物。冬天,是水气,荠菜,味甜,凭借水气而生长得美好,甜味胜过了寒冷。荠就是说济?济,是大水。夏天,是火气,荠菜,味苦,凭借火气而成熟,是苦味胜过了暑热。天没有什么话语,而借用事物来表达它的意志,一个事物不与其他的事物同生同死,就一定要深入地观察它,这是上天所用来告诉人们的。所以,芥菜成熟时告诉人们是吃甜东西的时候,荠菜成熟时告诉人们是吃苦东西的时候,君子观察事物成熟时告诉人们要谨慎。所以到了荠菜不能吃的时候,人们都远离甜的东西,到荠菜成熟时,(吃苦的东西)。(荠菜和荠菜),是天所交替成熟的东西,君子交替食用它,这是冬天和夏天所适宜吃的。春天和秋天掺杂着吃各种食物,而冬天和夏天交替吃所适宜的食物,那么就可以得到天地间最美好的东西,四季最和谐的东西。大凡选择食物味道的要点是,分别选择各个季节生长最美好的东西,那么距离上天的意思就不会太远。所以当各种事物茂盛地生长的时候,众物皆生长而此物独死亡,它不能吃,是告诉人们杀灭污秽消除祸害不需等到秋天。当各种事物纷纷枯萎的时候,众物皆死亡而此物独生长,可以食用它,是告诉人们它的味道对人们有利。对于可以吃的东西,天使人多多地食用它,是为了有利于人,因此天交替地生长它;对于不可以吃的东西,天同时畜养它,是上天体恤畴华泽一代的人民,所以生长宿麦,半年就成熟了,君子观察事物的差别,以探求上天的意思,就完全可以看出来了。

[原文

一国之君,其犹一体之心也。隐居深宫若心之藏于胸;至贵无与敌,若心之神无与双也。其官人上士,高清明而下重浊,若身之贵目而贱足也;任群臣无所亲,若四肢之各有职也;内有四辅,若心之有肝肺脾肾也;外有百宫,若心之有形体孔窍也;亲圣近贤,若神明皆聚于心也;上下相承顺,若肢体相为使也;布恩施惠,若元气之流皮毛腠理也;百姓皆得其所,若血气和平,形体无所苦也;无为致太平,若神气自通于渊也;致黄龙凤皇,若神明之致玉女芝英也。君明,臣蒙其功,若心之神,体得以全;臣贤,君蒙其思,若形体之静,而心得以安。上乱,下被其患,若耳目不聪明而手足为伤也;臣不忠,而君灭亡,若形体妄动而心为之丧。是故,君臣之礼,若心之与体,心不可以不坚,君不可以不贤;体不可以不顺,臣不可以不忠。心所以全者,体之力也;君所以安者,臣之功也。是以天高其位而下其施,藏其形而见(同“现”)其光,序列星而近至精,考阴阳而降霜露。高其位,所以为尊也;下其施,所以为仁也。藏其形,所以为神也;见其光,所以为明也;序列星,所以相承也;近至精,所以为刚也;考阴阳,所以成岁也;降霜露,所以生杀也。为人君者,其法取象于天。故贵爵,所以为尊也(此句据原注补上);而臣国,所以为仁也;深居隐处,不见(同“现”)其体,所以为神也;任贤使能,观听四方,所以为明也;量能授官,贤愚有差,所以相承也;引贤自近,以备股肱,所以为刚也;考实事功,次序殿最,所以成世也;有功者进,无功者退,所以赏罚也。

是故,天执其道为万物主,君执其常为一国主。天不可以不刚,主不可以不坚。天不刚,则列星乱其行;主不坚,则邪臣乱其官。星乱则亡其天;臣乱则亡其君。故为天者务刚其气,为君者务坚其政,刚坚然后阳道制命。地卑其位而上其气,暴其形而着其情,受其死而献其生,成其事而归其功。卑其位,所以事天也;上其气,所以养阳也;暴其形,所以为忠也;着其情,所以为信也;受其死,所以藏终也;献其生,所以助明也;成其事,所以助化也;归其功,所以致义也。为人臣者,其法取象于地。故朝夕进退,奉职应对,所以事贵也;供设饮食、候视疢疾,所以致养也;委身致命,事无专制所以为忠也;竭愚写(通“泻”)情,不饰其过,所以为信也;伏节死难,不惜其命,所以救穷也;推进光荣,褒扬其善,所以助明也;受命宣恩,辅成君子,所以助化也;功成事就,归德于上,所以致义也。是故,地明其理,为万物母;臣明其职,为一国宰。母不可以不信,宰不可以不忠。母不信,则草木伤其根;宰不忠,则奸臣危其君。根伤则亡其枝叶;君危则亡其国。故为地者,务暴其形;为臣者,务着其情。

[译文一国的君主,就好像身体的心脏。隐居在深宫之中就好像心脏藏于胸腔之中;无比尊贵而没有人可与之匹敌,就像心的神灵没有哪个器官可与它相比。他的上下官员,地位高的清明地位低的污浊,就像身体眼睛为贵脚为贱一样;任用群臣没有偏爱,就像四肢各有分工一样;内有四个辅佐大臣,就像心脏有肝、肺、脾、肾一样;外有百官,就像心脏配有身体五官一样;亲近圣贤,就像精神积聚于心一样;朝廷上下相承顺,就像肢体相互配合一样;布施恩惠,就像元气通行于皮毛肌理一样;百姓都得到自己的处所,就像血气平和,身体没有痛苦一样;无所作为而达到天下太平,就像精神元气自通于丹田一样;招致黄龙凤凰,就像神抵招致仙女神草一样;君主圣明,臣子蒙受他的功德,就像心脏神妙而身体得以保全一样。臣子贤能,君主蒙受他的恩德,就像身体清静,而心脏安宁一样。朝廷动乱,百姓遭受祸患,就像耳朵不灵眼睛不明而手足遭到伤害一样;臣于不忠诚而君主灭亡,就像身体随便乱动而心脏死亡一样。所以,君臣之间的礼节,就像心脏与身体,心脏不能不坚强,君主不能不贤明;身体不能不顺畅,臣子不能不忠诚。心脏所以能保全,是靠身体的力量;君主所以能平安,是臣子的功劳。因此,上天高居其上而下施其德,隐藏自己的形体而显现它的光辉,排列众星的次序而积聚众多的精气,稽考阴阳而降下霜露。高居其上,是为了体现它的尊贵;下施其德,是为了表现它的仁爱;隐藏它的形体,是为了体现它神秘;显现它的光辉,是为了体现它的明亮;排列众星的次序,是为了互相承接;积聚众多的精气,是为了变得刚强;稽考阴阳的运行,是为了完成一年的功业;降下霜露,是为了生长杀戮万物。作君主的,他的法则应该效法于天。所以重视爵位,是为了显示尊贵;以天下人为臣,是为了显示仁道。深居隐秘之处,不显现他的形体,是为了显示他的神妙;任用贤能,观察倾听于四方,是为了显示他的清明;根据才能授予官职,使贤愚有别,是为了互相承接;选拔贤能的人在身边,来作为自己的辅佐,是为了使自己刚强;考核实绩功劳,排列优劣,是为了形成一定的风气;有功劳的人升迁,没功劳的人降级,是为了申明赏罚。所以,上天把握它的法度而成为万物的主宰,君主把握他的常规而成为一国的主宰。上天不能够不刚强,君主不能够不坚强。上天不刚强,则众星使它们的轨迹混乱;君主不坚强,则邪臣使他们的官职混乱。众星混乱,则上天灭亡;臣子混乱,则他们的君主灭亡。所以,上天一定要使它的气质刚强,君主一定要使他的政治稳固,刚强稳固,然后天道君道才能够控制权力。地低居其下而上吐其气,暴露它的形体而显露它的情性,接受它的死亡而奉献它的生命、完成它的功业而归并它的功劳;地降低它的位置,是为了侍奉上天;上吐其气,是为了供养阳气;暴露它的形体,是为了表现他的忠诚。显露它的性情,是为了表现它的诚实;接受它的死亡,是为了藏匿名的终结;奉献它的生命,是为了帮助明睿;完成它的功业,是为了佐助教化;归并它的功劳,是为了获得道义。做臣子的,他的法则应该效法于地。所以早晚进退,奉行职责勤于应对,是为了侍奉尊贵的人;供设饮食,侍候疾病,是为了奉养君主;奉献生命,做事不独断,是为了显示忠诚;竭尽愚见宣泄真情,不掩饰过错,是为了显示诚实;坚守礼节死于危难,不吝惜生命,是为了解救君主的困境;发扬君主的光荣,赞扬他的善事,是为了帮助君主贤明;接受君命宣布恩惠,辅佐君主,是为了帮助他推行教化;功业成就,归功于君主的德行,是为了获得道义。所以,地明白它的道理,而成为万物之母;臣子明白他的职责,而成为一国的宰相。母亲不可以不真诚,宰相不可以不忠诚。母亲不真诚,那么草木就会伤了它的根本;宰相不忠诚,那么奸臣就会危害他的君主。草木伤了根本,枝叶就会枯萎;君主受到危害他的国家就会灭亡。所以,地,一定要尽力暴露它的形体;臣子,一定要尽力显露他的性情。

威德所生第七十九

[原文

天有和有德,有平有威,有相受之意,有为政之理,不可不审也。春者,天之和也;夏者,天之德也;秋者,天之平也;冬者;天之威也。天之序,必先和然后发德,必先平然后发威。此可以见不和不可以发庆赏之德,不平不可以发刑罚之威。又可以见德生于和,威生于平也。不和无德,不平无威,天之道也,达者以此见之矣。我虽有所愉而喜,必先和心,以求其当,然后发庆赏以立其德;虽有所忿而怒,必先平心,以求其正,然后发刑罚以立其威。能常若是者,谓之天德。行天德者、谓之圣人。为人主者,居至德之位,操杀生之势,以变化民。民之从主也,如草木之应四时也。喜怒当寒暑,威德当冬夏。冬夏者,威德之合也;寒暑者,喜怒之偶也。喜怒之有时而当发,寒暑亦有时而当出,其理一也。当喜而不喜,犹当暑而不暑;当怒而不怒,犹当寒而不寒也;当德而不德,犹当夏而不夏也;当威而不威,犹当冬而不冬也。

喜怒威德之不可以不直处而发也,如寒暑冬夏之不可不当其时而出也。故谨善恶之端,何以效其然也?《春秋》采善不遗小,掇恶不遗大,讳而不隐,罪而不忽,(此脱两字,根据卢文弨本凌曙本作)以是非,正理以褒贬。喜怒之发,威德之处,无不皆中其应,可以参寒暑冬夏之不失其时已。故曰:圣人配天。

[译文

上天有温和有德泽,有平易有威严,有互相承受的意思,有为政的道理,不能不审察。春天,是天的温和;夏天,是天的德泽;秋天,是天的平易;冬天,是天的威严。上天的次序,一定是先温和然后布施德泽,一定是先平易然后发出威严。这可以看出,不温和不可以施予赏赐的恩德,不平易不可以发布刑罚的威严。又可以看出,德泽生于温和,威严生于平易。没有温和就没有德泽,没有平易就没有威严,这是上天的法则,通达事理的人由此可以看出。我虽然因为高兴而欢喜,但一定要先使心灵温和,以求得适宜,然后才给予赏赐来建立恩德;虽然心里怨愤而发怒,一定要先使心里平静,以求得公正,然后才施行刑罚来树立威严。能够经常这样的,就叫做天德。能够奉行天德的人,叫做圣人。做君主的,居处于崇高的位置,掌握着生杀的权力,来变化人民。人民跟随君主,就像草木顺应四季一样。喜怒与寒暑相当,威德与冬夏相当。冬夏,与威德相合;寒暑,与喜怒相配。

喜悦和愤怒适当的时候应该表现出来,寒冷和暑热也应该在适当的时候发出来;道理是一样的。应当欢喜的时候不欢喜,就像应当炎热的时候不炎热;应当发怒的时候不发怒,就像应当寒冷的时候不寒冷;应当施德的时候不施德,就像应当是夏天而不像夏天;应当威严的时候而不威严,就像应当是冬天而不像冬天。喜怒威德不可以不正当其处而发出,就像寒暑冬夏不可以不正当其时而发生。所以在善恶开始的时候就要谨慎地处理,怎样证实它是这样呢?《春秋》采取好事不遗漏小的,采取坏事不遗漏大的,避讳而不隐瞒,指责罪过而不疏忽,而判断是非,按照正理来施行褒贬。喜怒的发出,威德的处置,没有不恰当的,它的感应可以参通寒暑冬夏而不错过时机。所以说:圣人的作为是配合天道的。