书城励志读《古文观止》学生活
3462500000038

第38章 司马相如上书谏猎

西汉文

原文

相如从上至长杨猎。是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽。相如因上疏谏曰:

“臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之技不得用,枯木朽株尽为难矣。是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也,岂不殆哉?虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变。况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不难矣!夫轻万乘之重,不以为安,乐出万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取。盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微,而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:‘家累干金,坐不垂堂。’此言虽小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。”

译文

司马相如随从皇上到长杨宫去打猎,当时武帝喜欢独自去射击大熊、野猪,驱车追逐野兽。相如就上了一道奏疏劝谏他,奏疏说:

臣听说,世间万物中都有类别相同而能力相殊的。所以,武士里头有力气的,要推乌获;走得快的,要说庆忌;勇敢的,要数孟贲、夏育。以臣愚鄙之见,内心里觉得人类中既然有这种情况,兽类亦应如此。现在,陛下喜欢涉足险要的地方,射击猛兽,倘若忽然遇到异常凶猛的野兽,因受惊吓而使它从意想不到的地方窜出来,冲向车驾,而车驾又来不及掉转,卫士来不及想法对付,即使有乌获、逢蒙般的本领也无法使出来,到那时连路上的枯木朽株也要成为防身障碍了。这就好比是胡、越的强敌从车轮底下钻出来,而羌人、夷人从车后袭击,这岂不是很危险吗!

即使预备周全是万无一失,然而那种地方本来就不是天子所应该靠近的。再说,即使派人先行,天子随后出行,走上一程才驱马疾驰,也时常会出现因马嚼子损坏,马脱缰狂奔而翻车的事故,更何况打猎时马要涉足于荒林草莽之中,驰聘于丘陵山野之上,眼前只顾贪图猎取野兽的乐趣,而内心毫无防备的警惕,在这种情况下,发生祸患恐怕是很难免的。现在陛下不在乎天子的尊贵地位,不以此为安乐,反倒出行于容易出现意外事故的地方,并以此为乐趣。我内心为陛下着想觉得是不妥当的。据说聪慧的人能洞察灾祸于未发生之际,明智的人免除祸患于未露端倪之时。祸患本来是潜藏在隐微之处,而发生于人们未觉察之时。因此,谚语说:“家有千斤金,不敢檐下坐。”这句话说的虽是小事,但可以用来说明大道理。我希望陛下留心省察这个道理,那我也就感到十分荣幸了。

解读

本文是司马相如向武帝上的一道奏疏。汉初统治都好射猎之戏,作为一种习武的活动来说固然是无可非议的,但如好之过甚,也会造成不良的后果。相如以一个郎官的身份得以随从武帝射猎,所以他就其所见向武帝进言。文章完全从关心武帝安全的角度来写,以委婉之笔,达警诫之意。本文系录自《汉书·司马相如传》。

活学活用

本文作者在文章的开头部分不是直接渲染野兽的凶猛,搏击野兽的危险,而是用人喻兽,由人切入。人间有乌获、庆忌、贲、育,他们才能超俗,勇猛异常能够制服各种野兽。同样在野兽之中也有像人间力士那样凶猛的,人一旦遭遇到它们,其危险程度是可想而知的。这是第一层用人来喻兽。紧接着作者又将猛兽比做强悍的羌夷,武帝亲自击兽,仿佛是远方英勇善战的少数民族骑兵突然出现在战车之前,面临强敌,猝不及防,其危险性更是难以预料。司马相如在连续两次用人喻兽之后,又变换笔法,将天子日常出行的狩猎场景加以对比。天子乃万乘之尊,平时出行前呼后拥,戒备森严,尚且有意想不到的变故出现,那么亲自搏击猛兽时可能遭遇的不测,更是防不胜防。通过这样鲜明的对比,再次向天子敲起警钟,劝告他改弦易辙,不要再冒险狩猎。可是作者的劝谏未到此结束,而是再次运用对比,进一步向武帝提出忠告。千金之家在世间称得上富足,但他们无法和天子的崇高地位相比,垂堂而坐和搏击猛兽相比,其风险要小得多。千金之家尚不肯垂堂而坐,那么堂堂的大汉天子,怎能冒着生命危险去搏击野兽呢?言外之意,如果真地这样去做,都么他的见识连普通百姓也不如了。作者曾多次陪同武帝狩猎,对打猎的危险性也深有了解,同时对于武帝迷恋狩猎的心态亦有准确的把握。正因为如此,此篇谏猎文针对性强,极其微妙地写出了武帝搏击野兽的危险性,具有较强的说服力与感染力。