书城古籍历代赋评注(宋金元卷)
2298800000091

第91章 岩蔓聚奇赋

王寂

王寂(约1128—1194),字元老,蓟州玉田(今河北玉田县)人。登天德三年(1151)进士。金世宗大定二年(1162)为太原祁县令,十五年(1175)尝奉使往白霫治狱,十七年以父艰归。明年起复真定少尹、兼河北西路兵马副都总管,迁通州刺史兼知军事,又迁中都副留守。二十六年(1186)由户部郎出守蔡州,二十九(1189)年提点辽东路刑狱。章宗明昌初召还,终中都路转运使。卒谥文肃。有《拙轩集》六卷。《四库全书总目·别集类十九·拙轩集》提要说:”寂诗境清刻2露,有戛戛独造之风。古文亦博大疏畅,在大定、明昌间卓然不愧为作者……而文章体格亦足与滹南(王若虚)、滏水(赵秉文)相为抗行。“此赋所写实为用藤蔓上的瘿疣做成的酒杯。用树的瘿疣做酒杯,因材施技,构思卓绝,技巧非凡。难怪作者觉得享用此杯具有像天上神仙一样的感受。

伊合抱之岩藤[1],迹其生之有渐[2]。挺标末其不凡[3],商世用而尤赡[4]。裁挝马之短箠[5],绾维舟之长缆[6];斫滇池飞电之杖[7],组湘浦含风之簟[8]。独高节之拥肿[9],外累累然中歉[10]。顾匠石之数过[11],不侧目而一觇[12]。

有好事者[13],非常风鉴[14],破长桥之蛟卵[15],剖巴山之猿嗛[16]。其混然而天成,微斧凿之可验[17]。彼甆石虽洁而近乎俗[18],金玉虽珍而几于僭[19],当樽俎之胜处[20],惟瘿君之独占[21]。惜流落于市井,为世人所厌。幸淇泉之赏音[22],辍酒直而见念[23]。不然,则灰爨下之桐[24],而失3城之剑[25]。

老人既归[26],而谋诸妇曰[27]:”我以酒隐[28],处身纯俭[29],欣此物以有托,了吾生而无憾。“于是拨春瓮之嘈嘈[30],漉乳泓之湛湛[31],挹彼注兹[32],十分潋滟[33]。追颜子之瓢饮[34],陋管氏之反坫[35];咀嚼石蟹之霜螯[36],狼藉荷盘之菱芡[37]。少焉既夕,风清天淡,舞月影兮徘徊,吸露华兮汎滟[38]。已而先生径醉也,宫锦淋漓[39],角巾欹垫[40];卷河汉于一酌[41],尽江湖于一蘸[42]。洗战国之蛮触[43],吊古今之时暂[44];陶陶乎释身世之羁缚[45],浩浩乎谢功名之机陷[46]。然后神游八表兮[47],其将蹑冥鸿之背[48],而探骊龙之颔也[49]。

(《拙轩集》卷一,《丛书集成初编》本)[1]伊:发语词。岩藤:生长在山岩上的藤蔓。

[2]迹:寻究,考察。渐:渐进之意。此指逐渐长大的过程。

[3]标末:树梢。这里指藤蔓的顶端。

[4]商:估量。赡:充足。

[5]挝(zhuā):打击。箠(chuí):鞭子。

[6]绾(wǎn):结,系。缆:缆绳,系船的绳索。

[7]斫(zhuó):砍。滇(diān)池:池名,在今云南昆明市西南。飞电;闪电。韩愈《和虞部卢四汀酬翰林钱七痴藤杖歌》:”赤藤为杖世未窥,台郎始携自滇池……归来捧赠同舍子,浮光照手欲把疑。空堂昼眠倚牖户,飞电著壁搜蛟螭。“韩诗本以蛟龙喻藤杖,故飞电疑其为灵怪而搜之。王寂此句即袭韩诗之意。

[8]组:编织。湘浦:湘江边。含风:形容凉快。簟(diàn):竹席。用湘竹编成的席子称湘簟,在古时十分有名。韦应物《横塘行》:”玉盘的历矢白鱼,湘簟玲珑透象床。“[9]拥肿:形容物体隆起、肥大的样子。这里指长在藤蔓节部的瘿疣,即树瘤子。

[10]累累:重叠堆积的样子。歉:这里是空的意思。中歉即中空。

[11]匠石:《庄子·人间世》:”匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛,絜之百围,其高临山十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数,观者如市。匠伯不顾,遂行不辍。“本指叫石的匠人,这里泛指工匠。

[12]觇(chān):窥视。

[13]好事者:喜欢多事的人。

[14]风鉴:这里指卓越的见识。

[15]长桥:在今江苏宜兴县,相传晋周处斩蛟于此。《晋书·周处传》载周处少时横行乡里,乡人把他与南山猛虎、长桥下蛟并称三害。周处得知,射死猛虎,杀死长蛟,自己亦改过自新。此处以蛟卵喻指藤树之瘤。

[16]巴山:泛指今四川境内的山。巴山多猿,《水经注·江水》引渔歌:”巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。“猿嗛(qiǎn):猿的颊囊。此处亦喻指藤瘿。

[17]微:没有。斧凿:指加工的痕迹。验:验证。此二句是说好事者用藤瘿做成了一个酒杯,浑然天成。

[18]甆石:瓷器。甆通瓷。

[19]珍:贵重。僭(jiàn):超越本分,过分。

[20]樽俎(zǔ):泛指酒器。

[21]瘿君:瘿即树瘤。此处为拟人化的称谓。

[22]淇泉:淇水,流经今河南北部。《诗经·邶风·泉水》:”毖彼泉水,亦流于淇。“赏音:欣赏音乐。

[23]酒直:买酒的钱。直通值。念:惦记。这两句的意思是说:自己在淇泉欣赏音乐的时候,见到了这个用藤瘿制成的酒杯,于是就用买酒的钱买下了它。

[24]灰:烧。爨(cuàn)下:灶下。《后汉书·蔡邕传》:”吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音。而其尾犹焦,故时人名曰焦尾琴焉。“[25]酆(fēng)城:《晋书·张华传》载:张华见斗牛间有紫气,以问雷焕,焕曰:”宝剑之精。上彻于天。“占其地在丰城。华因请雷焕为丰城令,焕果在狱室地下掘得宝剑二枚,一太阿,一龙泉。遂将其一送与张华,一留自佩。后二剑皆化龙而去。酆城即丰城。

[26]老人:此处指自己。

[27]妇:指作者的妻子。

[28]酒隐:借饮酒忘却世事,寄托遗世之情。

[29]纯俭:质朴节俭。纯通淳。

[30]春瓮:酒瓮。酒多以春为名,故名。嘈嘈:这里指弹击酒瓮发出的声音。

[31]漉(lù):过滤。乳泓:此指像羊乳一样的酒。宋元时有羊羔酒。《事物绀珠》:”羊羔酒出汾州,色白莹,饶风味。“湛湛:厚重的样子。

[32]挹(yì):舀取。此句是说把酒从酒瓮中舀出来倒入瘿杯中。

[33]潋(liàn)滟(yàn):液体满溢的样子。

[34]颜子:孔子的学生颜回。《论语·雍也》:”子曰:‘贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤哉回也。’“[35]管氏:春秋时齐相管仲。《论语·八佾》:”(子)曰:‘邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?’“反坫(diàn):为放置酒杯的土台,在两楹之间,主客互相致酒后,即把空杯放置于此,为周代诸侯宴会的一种礼仪。

[36]石蟹:产于溪涧石穴中的蟹。螯:蟹钳,味美而脆。秋天时蟹最肥美,故云霜螯。

[37]狼藉:散乱的样子。荷盘:指荷叶,大如圆盘,故云。菱芡:菱角和芡实,皆水生植物,可食。芡实又名鸡头米。

[38]露华:露水。汎滟:漂浮光亮的样子。

[39]宫锦:宫中所用的锦缎。这里指衣服。淋漓:被酒沾湿的样子。

[40]角巾:带棱角的头巾,古代隐士的服饰。欹(qí)垫:倾斜下陷。

[41]河汉:黄河与汉水。一酌:一口。

[42]江湖:泛指江河湖泊。蘸(zhàn):用指甲蘸酒而吸饮之,为不拘礼节的一种饮法。

[43]蛮触:《庄子·则阳》:”有国于蜗之左角者曰蛮氏,国于蜗之右角者曰触氏,争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。“这句的意思是说:用酒把那些为争地而打仗的人都冲洗去。

[44]时暂:时光短暂。

[45]陶陶:快乐的样子。羁(jī)缚:羁绊束缚。

[46]浩浩:心怀旷远的样子。机陷:设置有机关的陷阱。

[47]八表:八方之外。

[48]蹑(niè):踩。冥鸿:高飞的鸿雁。扬雄《法言·问明》:”鸿飞冥冥,弋人何篡焉?“[49]骊(lí)龙:黑色的龙。《庄子·列御寇》:”夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下。子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉?“评此赋分三部分。第一部分写藤蔓合抱缠绕、挺拔于山岩之上的不凡姿态,最后四句点明:在藤蔓的节处,生长着一个臃肿内空的瘿疣。正因此瘿,它才遭到匠人的冷落与不顾。第二部分写瘿杯的制成和作者对它的赞美。”好事者“有着非凡的艺术洞察力,于是顺其天然,因材施技,将此藤瘿制成酒杯,浑然天成,精美无比。作者一见到这个瘿杯,爱不释手,宁愿这次酒不喝,省下钱来买下了这个瘿杯。第三部分写作者携瘿杯回家,用其喝酒,感受之妙无与伦比;同时借饮酒抒发了自己的遗世之情。这一段描写十分精彩,充分表现了作者自得其乐、遗脱尘世而神游八表,精神上可谓获得了绝对自由的情景。此赋思想上受《庄子》的影响十分明显。藤蔓生长于山岩,禀受自然之气,超尘脱俗;藤瘿也是自然天成。以瘿为杯,更是顺应其自然之性,不须人工斧凿。于是作者以瘿杯饮酒,也大大享受了”逍遥游“的乐趣。这种对自然之性的肯定和赞美,以及逍遥物外的追求,不正是从《庄子》中继承而来的吗?王寂此赋文笔矫健而雄奇,后来明代谢淛有《瘿杯赋》,就是袭王寂此赋之意,但文采却不如了。

(尹占华)