书城哲学管子
2249000000030

第30章 小匡①第二十(2)

到达堂阜,鲍叔为管仲举办消灾仪式并使他沐浴了三次。桓公亲身到郊外迎候。管仲折好帽缨整好衣襟,使人拿着斧子立在身后。桓公三次辞去执斧人,然后他们退下。桓公说:“已经摘下帽缨整好衣襟了,寡人将召见。”管仲叩首至地再拜说:“蒙受您的恩赐,就是死在黄泉,也不朽了。”桓公于是与管仲返回庙堂上,以礼接待,酒过三杯以后,桓公向管仲求教执政之道,说:“原来先君襄公,修建高台,修造大池,沉溺于饮酒玩乐,捕射狩猎,不理朝政。他不看重贤人,轻视士子,只懂得爱宠女色,九妃六嫔,宫女超过几千人。吃的是美味的膳食,穿的是华丽的衣服,而兵士却饥寒交迫。用游车用完的老马补给战马,用宫女吃剩的食物补充战士的食物。歌舞、杂技的优人看得比贤大夫还重要。因此国家没有日渐发展壮大。我忧虑宗庙将没人打扫,社稷无人祭奠,请问该如何处理呢?”管子答复说:“以前我们的先王周昭王和周穆王学习文王、武王遥远的事例,以实现名望。会集各邦国,将那些年老有德的老人推举出来,作为典范做百姓的榜样。树立美好的典范作为民众的模板,使他们清楚努力的方向,将这些模范的事例有规则地登记在一起,使其原委清晰,以赏赐激励人行好,用刑罚矫正人为恶,除去那些罪大恶极者,以奖赏来抚慰一般民众,这样就能够为民众建立遵循始终的规则。”桓公说:“还要如何做呢?”管子答复说:“以前圣王的统治人民,国划分为三,鄙划分为五,以使人民居处安定,安排人民就业,用这些作为治民体制。还严厉实行‘六秉’,这样民情就能够了解而百姓可以治理了。”桓公说:“什么叫六秉?”管子说:“杀、生、贵、贱、贫、富,这正是六秉。”桓公说:“什么叫国分为三?”管子答复说:“把全国分为二十一乡:商、工之乡六个,士、农之乡十五个。您统治十一个乡,高子统治五个乡,国子统治五个乡。三国就成了三军。您还要安置三国官府的官吏:市场设有三乡,手工业设有三族,湖泽设有三虞,山林设有三衡。认定五家称一轨,轨设有轨长。十轨称一里,里设置司。四里称一连,连设有连长。十连称一乡,乡有良人。五乡称为一帅。”桓公说:“五鄙又如何做?”管子答复说:“明确五家为一轨,轨设轨长。六轨为一邑,邑设有邑司。十邑为一卒,卒设有卒长。十卒为一乡,乡有良人。三乡为一属,属设有大夫。五属设置五大夫。武事顺从于属,文事顺从于乡,各自负责其所管,不准有所懈怠。”桓公说:“确定人民居处,安排人民就业,应如何做?”管子答复说:“士农工商四民,是国家的根本人民,不可使他们混居,混居则说的话做的事都不相同。因此,圣王总是安置士住于清闲之地,安置农住靠近田野,安排工匠靠近官府,安排商人靠近市场。使士人们居处相近而集中,空时父与父谈义,子与子谈孝,事君者谈敬,长者谈爱,幼者谈悌。早晚从事于这个,来教他的子弟,从年幼时就习惯了,思想稳定,不会喜新厌旧。因此,其父兄的教诲,不严但能成;其子弟的学问,不辛劳也能会。因此士人的子弟常为士人。使农家居处相近而集中,区别四季,安置用具,准备器械,使耒耜枷镰等等完备。在天气没有冷的时候,就铲除杂草整顿土地,以等待时节而耕,耕得深,种得均,盖土又快。在下雨之前就去草松土,以等候时雨。时雨一来,就拿上各种农具,早晚在地里做农活,脱下平常的衣服,以就功役,区分苗的好坏,排好苗的疏密。他们戴着蓑笠,披着蓑衣,一身泥水,露出发肤,用尽其四肢之力,而主动在地里干活。他们年幼时就习惯了,思想稳定,不会三心二意。因此,其父兄的教诲,不严也会教好;其子弟的本事,不辛劳也能学会。因此,农家的子弟常是农民。他们朴实而不奸诈,其优良人才可以成为士人的,就可以信任。让他们种地,粮食就多;让他们做官,贤士就多。因此,圣王一直敬农而爱农。要使工匠居处相近而集中,观察好的木材,思考四时活路,区别质量好坏,安置各种用具。在评判等级、计算规格、截断器物的时候,要注重齐全和精致。这样,互相讨论工事,展现成品,竞争技巧,提升智慧。他们整天从事于这些,来教导子弟,从年幼时就习惯了,思想稳定,不会三心二意。因此,其父兄的教诲,不严也会教好;其子弟的本事,不辛劳也能学会。因此,工匠的子弟,通常为工匠。要使商人居处相近而集中,他们观察年成凶饥,了解国家情况,察看四时,关注本乡货物,而预测市场物价。他们承担负荷,赶牛驾马,以游遍四方;他们能预测物资的多少,估算货物的贵贱,用其所有,换取其所无,低价购进高价卖出。这样,羽旄不须远求而自来,竹箭在齐国的市场上还有多余,奇异的商品经常出现,贵重怪异的货物成堆。他们整天做着这些工作,来教育他们的子弟。他们相互讨论的是利,相互察看的是时机,相互交谈的是行情。年轻的时候就在学习这些,他们定心于此,不会见异思迁。因此父兄的教诲,不严厉也会成功;子弟的学习,不劳苦也能学好。这样,商人的子弟常能做商人。国家能依照土地的好坏有差别地征收赋税,百姓就不会流散了。政策能不离开传统,百姓就不会懒惰。山林湖泽能按时令开放,百姓就不会苟且做事。各种土地能平均分配,百姓就不会有不满了。不违背农时,百姓就富裕;祭品不乱取,牛羊就众多。”

桓公又问道:“我想修整政事来顺应天下的形势,行吗?”管子答复说:“行。”桓公说:“从什么开始做起呢?”管子答复说:“从爱民开始做起。”桓公说:“怎样才会做到爱民呢?”管子答复说:“国君治理公族,士大夫治理家族,使他们的事业互相联系,俸禄互相扶助,人民就能亲近了。放出旧罪犯,治理旧宗族,为没有后代的人立嗣,这样百姓就会增多了。减轻刑罚,削减赋税,人民就会富裕。各乡举荐贤士,使他们在国内实行教化,人民就有礼了。发布的政令不会随便改变,人民就会公正。这些即是爱民之道。”桓公说:“人民富裕而又相亲,该如何任用他们呢?”管子说:“开拓资财倡导百工,以满足人们的需要;宣传智力尊敬贤人,以激励人们;推行刑罚但不刻薄,以协助百姓。推行这些方法的时候没有私心,就可以团结民众;说出的话要讲诚信,法令就会没有阻塞。这正是用民之道。”

桓公曰:“民居定矣,事已成矣,吾欲从事于天下诸侯,其可乎?”管子对曰:“未可。民心未吾安。”公曰:“安之奈何?”管子对曰:“修旧法,择其善者举而严用之,慈于民,予无财;宽政役,敬百姓,则国富而民安矣。”公曰:“民安矣,其可乎?”管仲对曰:“未可。君若欲正卒伍,修甲兵,则大国亦将正卒伍,修甲兵。君有征战之事,则小国诸侯之臣有守圉之备矣。然则难以速得意于天下。公欲速得意于天下诸侯,则事有所隐而政有所寓。”公曰:“为之奈何?”管子对曰:“作内政而寓军令焉。为高子之里,为国子之里,为公里,三分齐国,以为三军。择其贤民,使为里君。乡有行伍,卒长则其制令,且以田猎,因以赏罚,则百姓通于军事矣。”桓公曰:“善。”于是乎管子乃制五家以为轨,轨为之长。十轨为里,里有司。四里为连,连为之长。十连为乡,乡有良人。以为军令。是故五家为轨,五人为伍,轨长率之。十轨为里,故五十人为小戎,里有司率之。四里为连,故二百人为卒,连长率之。十连为乡,故二千人为旅,乡良人率之。五乡一帅,故万人一军,五乡之帅率之。三军故有中军之鼓,有高子之鼓,有国子之鼓。春以田,曰蒐,振旅①。秋以田,曰狝,治兵②。是故卒伍政,定于里。军旅政,定于郊。内教既成,令不得迁徙。故卒伍之人,人与人相保,家与家相爱,少相居,长相游,祭祀相福,死丧相恤,祸福相忧,居处相乐,行作相和,哭泣相哀。是故夜战其声相闻,足以无乱;昼战其目相见,足以相识;欢欣足以相死。是故以守则固,以战则胜。君有此教士三万人,以横行于天下,诛无道以定周室,天下大国之君莫之能圉也。

[注释]

①振旅:整军回兵。②治兵:古代秋季进行的练兵仪式。

[译文]

桓公说:“居民处所已稳定,百姓的事业已完成,我想要适时地召见天下的诸侯,行吗?”管子答复说:“不行。民心还没有稳定。”桓公说:“如何做才能使民心安定呢?”管子答复说:“整修旧法,挑选其中较好的,拿来严肃执行;对人民要仁爱,要救助贫困的人;放松赋税徭役,敬爱百姓,那么国家就会富裕富足而民心就会稳定了。”桓公说:“民心稳定,行了吧?”管仲答复说:“不行。您如果要整顿军队,整修甲兵,那么其他大国也将整顿军队,整修甲兵;您有作战的举动,这样小国诸侯的大臣们就会有防备抵抗的准备。那样,是很难迅速得志于天下的。您想很快得志于天下的诸侯,就应该做事有所隐蔽,政事有所寄托。”桓公说:“那如何做呢?”管子答复说:“治理内政要寄托于军令。建立高子所统治的里,建立国子所统治的里,建立您所统治的里,三分齐国,作为三军。选举其中贤能的人,命为里君。每乡都有军队的体系,卒长有发布号令的权力,用这些进行田猎,借助田猎的成就实行赏罚,这样百姓就会明白军事了。”桓公说:“好。”因此管仲确定五家为一轨,设置轨长。十轨为一里,设置里司。四里为连,设置连长。十连为乡,设置良人。用这些来施行军令。所以,五家为轨,五人为伍,由轨长带领。十轨为里,五十人为一小戎,由里司带领。四里为连,二百人为一卒,由连长带领。十连为乡,二千人为一旅,由乡良人带领。五乡为一帅,一万人为一军,由五乡之帅带领。三军中包括中军的鼓,包括高子的鼓,包括国子的鼓。春天打猎,称为搜,整顿队伍,训练士卒;秋天打猎,称为狝,整顿队伍,训练士卒。故而卒伍之政,在里内确定;军队之政,在野外确定。国内的政令已经完成,军令就不可以更改。所以,卒伍的人,人与人相互保护,家与家相互爱护,年少时就共同居住,年长时一起交游,祭祀一起祝福,死丧一起抚恤,祸福一起关切,居处一起娱乐,行动一起协调,哭泣一起哀悼。所以夜间作战声响相闻就能够不乱,白天打仗眼目相见就能够识别,欢欣的感情足以冒死相救。所以用来防守就坚固,用来战斗就成功。国君有如此经过锻炼的士兵三万人,用来争霸天下,诛伐无道,稳定周王室,天下大国的君主没有谁可以限制。

正月之朝,乡长复事,公亲问焉,曰:“于子之乡,有居处为义、好学、聪明、质仁、慈孝于父母、长悌弟于乡里者,有则以告。有而不以告,谓之蔽贤,其罪五。”有司已于事而竣①。公又问焉,曰:“于子之乡,有拳勇②、股肱之力、筋骨秀出于众者,有则以告。有而不以告,谓之蔽才,其罪五。”有司已于事而竣。公又问焉,曰:“于子之乡,有不慈孝于父母,不长弟于乡里,骄躁淫暴,不用上令者,有则以告。有而不以告,谓之下比,其罪五。”有司已于事而竣。于是乎乡长退而修德进贤。恒公亲见之,遂使役之官。公令官长,期而书伐以告,且令选官之贤者而复之。曰:“有人居我官有功,休德维顺,端悫③以待时使。使民恭敬以劝。其称谤言,则足以补官之不善政。”公宣问其乡里,而有考验。乃召而与之坐,省相其质,以参其成功成事。可立,而时④。设问国家之患而不究,退而察问其乡里,以观其所能,而无大过,登以为上卿之佐。名之曰三选。高子、国子退而修乡,乡退而修连,连退而修里,里退而修轨,轨退而修家。是故匹夫有善,故可得而举也;匹夫有不善,故可得而诛也。政既成,乡不越长,朝不越爵。罢士⑤无伍,罢女无家。士三出妻,逐于境外。女三嫁,入于舂谷⑥。是故民皆勉为善,士与其为善于乡,不如为善于里,与其为善于里,不如为善于家。是故士莫敢言一朝之便,皆有终岁之计;莫敢以终岁为议,皆有终身之功。

[注释]

①竣:退。②拳勇:大勇。③端悫:老实,顺从。④而时:等待时机。

⑤罢士:无德之人。

[译文]

正月初开始,乡长汇报公事,桓公亲自查问,说:“在你们乡中,有无通常行义、勤学、聪明、本性仁厚、慈孝于父母、长悌之名在乡里出名的人?有,就要上报,有而不报,叫作湮没人才,有五种罪。”主事的人汇报完毕而退。桓公又问:“在你们乡里,有无勇敢、体力、身体强壮显著的人?有,就要汇报。有而不报,叫作湮没人才,有五种罪。”主事的人上报完毕而退。

桓公又问他,说:“在你的乡里,有对父母不孝顺、在乡里不尊敬兄长、骄横跋扈、不听国家命令的人吗?有这样的人就要上报。假如有这样的人而不汇报,就叫做与有罪之人相结合而加以隐藏,就有五种罪。”官吏汇报完毕而退。这样,乡长们回去就加强整顿德政,把贤才推选上来。桓公亲自接见他们,就命他们在衙门试职。桓公吩咐官长,满一年之后,登记并汇报试用官员的业绩,按令做好把显著的试用官员挑选出来上报。汇报说:“有人在我官府有功,有德行而能服从,能端正诚信地待命任用,能使人端庄有礼而得到鼓励。对于他宣传的诽谤言论,也能弥补官府政事的不完备。”桓公问遍他的乡里,对他的行为加以核查,然后接见他,与他坐在一块,观察他的素质,核查他的功绩,事实确实成立,因此就命他待命,又询问他国家的难事而答复没有什么问题,到他的乡里查问了解,察看他的能力,如果没有大的过错,就把他认做上卿的辅助,这称为三选。于是高子国子就回去加强管理乡,乡长回去加强管理连,连长回去加强管理里,里司回去加强管理轨,轨长回去加强管理家。这样,一个平常百姓有好的行为,也能得到举荐;一个平常百姓有不好的行为,也会受到处罚。政事治理成功之后,乡中就不会有超过尊长的人,朝中就不会有超过爵禄的事。不善的男士就无人与他为伍,不善的女子就无人娶她为妻。男士三次抛弃妻子,就把他逐出国境;女子三次改嫁,就把她送往女奴劳动的地方。这样百姓都尽力做善事。士人为善于乡,比不上为善于里;为善于里,比不上为善于家。因此,士人不敢贪求一时的简便,都有长久的计划;又不敢只以一年为期,都有为一生的事业。

正月之朝,五属大夫复事于公,择其寡功者而谯①之曰:“列地分民者若一,何故独寡功?何以不及人?教训不善,政事其不治,一再则宥,三则不赦。”公又问焉,曰:“于子之属,有居处为义、好学、聪明、质仁、慈孝于父母、长弟闻于乡里者,有则以告。有而不以告,谓之蔽贤,其罪五。”有司已事而竣。公又问焉,曰:“于子之属,有拳勇,股肱之力秀出于众者,有则以告。有而不以告,谓之蔽才,其罪五。”有司已事而竣。公又问焉,曰:“于子之属,有不慈孝于父母,不长弟于乡里,骄躁淫暴,不用上令者,有则以告。有而不以告者,谓之下比,其罪五。”有司已事而竣。于是乎五属大夫退而修属,属退而修连,连退而修乡,乡退而修卒,卒退而修邑,邑退而修家。是故匹夫有善,可得而举,匹夫有不善,可得而诛。政成国安,以守则固,以战则强。封内治,百姓亲,可以出征四方,立一霸王矣。

桓公曰:“卒伍定矣,事已成矣,吾欲从事于诸侯其可乎?”管子对曰:“未可。若军令则吾既寄诸内政矣,夫齐国寡甲兵,吾欲轻重罪而移之于甲兵。”公曰:“为之奈何?”管子对曰:“制重罪入以兵甲犀胁②二戟,轻罪入兰盾鞈革③二戟,小罪入以金钧分④,宥薄罪入以半钧,无坐抑而讼狱者,正三禁之而不直,则入一矢以罚之。美金以铸戈、剑、予、戟,试诸狗马;恶金以铸斤、斧、、夷、锯、,试诸木土。”

[注释]