牛希济,五代词人。913年前后在世。前蜀王衍时,曾任翰林学士。
临江仙
其一
峭碧参差十二峯,冷烟寒树重重。
瑶姬宫殿是仙踪,金炉珠帐,香霭昼偏浓。
一自楚王惊梦断,人间无路相逢。
至今云雨带愁容,月斜江上,征棹动晨钟。
【注释】
瑶姬:巫山神女。
霭:云气,烟雾,此处指香炉的烟雾。
楚王惊梦:指楚王与巫山神女相遇之事。
征棹:远行的船只。棹:摇船的用具,此处指舟船。
其二
谢家仙观寄云岑,崖萝拂地成阴。
洞房不闭白云深,当时丹竈,一粒化黄金。
石壁霞衣犹半挂,松风长似鸣琴。
时间唳鹤起前林,十洲高会,何处许相寻?
【注释】
谢家:谢真人。相传谢女得道于谢女峡。一名谢女澳,在今广东香山境海域中。
云岑:山的高峰。
洞房:仙家以洞为居地。
丹灶:谢女炼丹的炉灶。
一粒化黄金:丹砂化为一粒黄金,代指仙丹已经炼成。
十洲:道教认为八方大海中的十处神仙住所。
其三
渭阙宫城秦树凋,玉楼独上无聊。
含情不语自吹箫,调清和恨,天路逐风飘。
何事乘龙入忽降,似知深意相招。
三清携手路非遥,世间屏障,彩笔画娇娆。
【注释】
渭阙宫城:秦朝的宫城,因地近渭水,故称。
何事乘龙入忽降,似知深意相招:因何事而乘龙以降,怀着深情相约而去。根据《列仙传》记载:周宣王的史官萧史善吹箫作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之,日教弄玉吹箫,数年而似凤鸣。有凤来止,公为筑凤台,后萧史乘龙,弄玉乘凤,俱飞升去。这两句话就是用此典故。
三清:指仙人所居地。
屏障:屏风。
娇娆:美人。此处代指弄玉。
其四
江绕黄陵春庙闲,娇莺独语关关。
满庭重叠绿苔斑,阴云无事,四散自归山。
箫鼓声稀香烬冷,月娥敛尽弯环。
风流皆道胜人间,须知狂客,拚死为红颜。
【注释】
黄陵春庙:即黄陵庙。此词咏湘妃。
其五
素洛春光潋滟平,千重媚脸初生。
凌波罗袜势轻轻,烟笼日照,珠翠半分明。
风引宝衣疑欲舞,鸾回凤翥堪惊。
也知心许无恐成,陈王辞赋,千载有声名。
【注释】
素洛:指清澄的洛水。
潋滟:水波摇荡。
凌波罗袜势轻轻:洛神步履轻盈。语出曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
陈王辞赋:陈思王曹植作《洛神赋》。
其六
柳带摇风汉水滨,平芜两岸争匀。
鸳鸯对浴浪痕新。弄珠游女,微笑自含春。
轻步暗移蝉鬓动,罗裙风惹轻尘。
水晶宫殿岂无因?空劳牵手,解珮赠情人。
【注释】
弄珠游女:指汉朝时皋游女遇郑交甫之事。《韩诗外传》:“郑交甫南适楚,遵彼汉皋台下,遇二女,佩两珠,交甫目而挑之,二女解佩赠之。”
水晶宫殿:指神女所居处。
情人:指郑交甫。
其七
洞庭波浪飐晴天,君山一点凝烟。
此中真境属神仙,玉楼珠殿,相映月轮边。
万里平湖秋色冷,星辰垂影参然。
橘林霜重更红鲜,罗浮山下,有路暗相连。
【注释】
洞庭:即洞庭湖。
君山:洞庭山,又名湘山,在洞庭湖中。
玉楼珠殿:指君山上的湘妃祠。
参然:星光闪烁,时隐时现的样子。
罗浮山:传说中的仙山。在今广东增城、博罗、河源等县间,长达百余公里,风景秀丽。
酒泉子
枕转簟凉,清晓远钟残梦。
月光斜,帘影动,旧炉香。
梦中说尽相思事,纤手匀双泪。
去年书,今日意,断离肠。
生查子
春山烟欲收,天淡稀星小。
残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情未了,回首犹重道。
记得绿罗裙,处处怜芳草。
【注释】
重道:再次说。
中兴乐
池塘暖碧浸晴晖,濛濛柳絮轻飞。
红蕊凋来,醉梦还稀。
春云空有雁归,珠帘垂。
东风寂寞,恨郎抛掷,泪湿罗衣。
谒金门
秋已暮,重叠关山歧路。
嘶马摇鞭何处去,晓禽霜满树。
梦断禁城钟鼓,泪滴枕檀无数。
一点凝红和薄雾,翠蛾愁不语。
【注释】
枕檀:指檀木枕头。
翠蛾:美女。此处指思妇。