书城教材教辅新课标最佳阅读:汤姆·索亚历险记
2177900000027

第27章 瞎编梦境,吹牛本性

汤姆最大的秘密计划就是回家参加自己的葬礼,并且要和他的海盗帮兄弟们一起。就在星期六的黄昏,他们乘着一块大木头顺流从密苏里河的一边漂到了另一边,他们上岸的时候,离小镇下游还有五六英里,于是他们就在镇外的树林子里一直睡到了天快要亮时才醒来。接着他们穿过僻静的胡同和小巷,悄无声息地溜进了教堂的长廊。他们又接着在那些乱七八糟的破凳子上一觉睡到了大天亮。

星期一早晨的早饭期间,汤姆受到波莉姨妈和玛丽的格外关心和热情照顾,他的各种要求都得到了满足,大家一边吃饭一边谈话,气氛比平时活跃得多。谈话中,波莉姨妈说:

“喂,汤姆,你这个玩笑开得可真大,你不知道这一个星期我们大家受了多大的罪,你们几个倒是开开心心的还乘着大木头回来参加自己的葬礼,你怎么不早告诉我你是出走而不是死了呢,给我点暗示也可以啊,怎么这么狠心舍得让我也跟着吃苦头呢。”

“是呀,汤姆,姨妈说得对,你要是想到这些,你一定会那样做的。”玛丽接着说。

“汤姆,你会这样做吗?”波莉姨妈用渴望的眼神盯着汤姆问道。

“你快说呀,你会不会想到了就会那样做呢?”

“我—呃,我说不准,如果那样的话,会坏事的。”“汤姆,我原来以为我在你心里很重要。你以前就算是办不到,但是还能想到这一点,那也是很不错的了。”波莉姨妈带着极其悲伤的语调说的这番话让汤姆深感愧疚。玛丽连忙替汤姆解围,对姨妈说:“噢,姨妈,汤姆就是这样毛手毛脚的,做事总是风风火火,考虑不到事情的后果。不要想太多了,这不是没事了吗。”

“既然这样那就更不应该了。希德肯定就不会这样,他一定会来告诉我的。汤姆,当你在将来某一天回想往事的时候,你一定会后悔当初不该这样把我忽略,不把我放在心上,觉得这事对你无所谓。”

“噢,姨妈,你知道我是真的很爱你的。”汤姆说。

“如果你不只是嘴上说说,而是能做到的话,就会让我更相信你了。”

“现在我希望当时真的想过那一点,”汤姆非常后悔地说,“可是你都出现在我的梦里了,这也够可以的吧?”

“这算什么—猫还会梦见我呢—不过话又说回来了,这总比没梦见过我好一些。你梦见我什么了?”

“噢,是这样的,我星期三夜里做了个梦,梦见你在那个床边坐着,希德靠木箱坐着,玛丽坐在希德旁边。”

“是的,你梦的很准确,我们当时是那样坐的。我们经常这样坐。你在梦里还这么操心我们,这是我们的福气啊。”

“我还梦见乔·哈帕的妈妈也和你们在一起。”

“哎呀,她的确来过!还有什么呢?”

“噢,还有很多呢,只是现在都忘得差不多了。”

“那么,你就尽量多回想一些嘛。”

“我记得好像风—风吹灭了—吹灭了—”

“再好好想一想,汤姆!的确是有风吹灭了什么东西,快说呀!”

汤姆用手指捂着脑门,看上去很着急的样子。他使劲想了一会儿说:

“噢,我想起来了!是风吹灭了蜡烛!”

“我的天哪!太对了!再继续说,汤姆!”

“我记得好像你说我觉得那门—”

“往下说,汤姆!”

“别着急,让我再稍微回想一下。噢,对了,你说你觉得门是开着的。”

“我当时和现在一样坐在这儿,我确实这样说过!是吧,玛丽!汤姆你接着往下说!”

“后来……后来……后来发生了什么,我有点记不清了。不过我好像记得你让希德去……去……”

“我让他去哪儿?让他去干什么?说呀?汤姆!”

“你让他……你……噢,你让他去把门关上。”

“啊,我的天哪!这事情太怪异了,我活了大半辈子都没听说过有这么巧合的事!我现在知道了梦有时候是真的。我马上就去把这事告诉赛伦尼·哈帕(乔的母亲),让她来分析分析这个事。看她这一贯都不相信迷信的人这回还有什么好说的。汤姆再接着往下说!”

“噢,现在我全都记起来了。后来,你说我本性并不坏,只是比较淘气而已。做事有点浮躁,冒冒失失的。是个毛头孩子(我记得你是这么说的),心眼儿一点都不坏。”

“完全没错!噢,天哪!继续讲,汤姆!”

“接着你开始哭了起来。”

“是的,我是哭了。我哭了很正常。那后来又怎么样了呢?”

“后来哈帕夫人也哭了起来。她说当初是自己把奶酪倒掉了却错怪了乔,后悔不该为奶酪的事用鞭子抽他,她说乔这孩子也和我一样没有坏心眼儿。”

“汤姆,你太神了!你的梦就是预言!”

“后来希德他—他说—”

“我没记得我当时说过什么呀!”希德说。

“不,希德,你说了。”玛丽说。

“你俩别插嘴,让汤姆继续说!汤姆,他都说什么了?”

“他说—我觉得他是这样说的:‘他希望我能更舒服地生活在另一个世界里,不过我从前某些方面要表现得更好些才行’。”

“看看,他当时就是这么说的!你们可都听见了吧!”

“还有,你让他把嘴闭上。”

“我的确就是这么说的!这件事一定是有高手相助,一定是有个高手在暗地里给你帮忙!”

“哈帕夫人还讲了乔放爆仗吓到她的事,你就讲了彼得和止痛药……”

“的确是这样的!”

“之后你们还谈论了很多事情,比如要到河里去把我们打捞上来,星期日举行丧礼,然后你就和哈帕夫人抱在一起,泪如雨下,很痛苦地哭了一场之后她就动身离开了。”

“事情的经过确实如此!确实如此,情景就是这样,我坐在这里,一点也没错。汤姆,就算是亲眼见过的人,也不一定会说的这么真实!继续说后来又怎么了,汤姆!”

“我记得后来我就看见你在为我做祈祷,你所说的每个字我都能听见。你上床睡觉了,我感到心里非常难过,于是拿出一块梧桐树皮,在上面写道:‘我们并没有死,只是去当海盗了。’我把它放在桌子上的蜡烛旁边;后来你躺在那儿睡着了,看上去没有什么异样。我走过去,弯下腰来,吻了你的嘴唇。”

“真是这样吗?汤姆,就凭这一点,你的一切过错我都会原谅的!”于是她一把把这个小家伙搂住,汤姆反而觉得自己更坏了,像犯了多大的罪似的。

希德自言自语道:“这还真不错,尽管这只是一个—梦。”他的声音小得几乎没人听不到。

“希德,把嘴闭上!这是说一个人日有所思,夜有所梦。汤姆,我还特意为你准备了一个大苹果,想着要是能把你找回来的话,就给你吃—现在去学校吧。我感谢仁慈的圣父终于把你盼回来了。人们只要相信他,听他的话,上帝就一定会怜悯他们的。但是天知道我是不是值得被上帝恩惠的。可是话又说回来,要是只有配受他爱护的人才能得到他保佑的话,灾难来临时让他来帮助渡过,那就很少有人能在死之前面带微笑,或是到主那里去安息了。希德、玛丽、汤姆—别耽误时间了,快点走吧!”

孩子们起身上学之后,波莉姨妈便就去找哈帕太太,想把汤姆那个真实的梦说给哈帕太太听。以此来说服她,很多时候梦也能成真。

希德离开家的时候,对汤姆的话心存怀疑。心想:“这不可信—梦那么长,居然一点都没有差错!”不过,他并没有说出来。