书城古籍史记(最爱读国学书系)
2006600000002

第2章 项羽本纪(2)

项梁自东阿乘胜西进,到达定陶,又大败秦军,项羽等杀了李由,因此更加轻视秦军,有骄傲之意。宋义于是劝谏项梁说:“打了胜仗,将领就骄傲,士卒就怠惰,以后一定会打败仗的。现在士卒开始有些怠惰了,而秦兵增援,兵力一天天地增加,我为您担忧。”项梁不听,却派宋义出使齐国。宋义在路上遇见了齐国使者高陵君显,问道:“你是要去见武信君吗?”高陵君说:“是的。”宋义说:“依我的判断,武信君的军队必定要失败。您要是走慢点就可以免于一死,如果走得快就会遭致杀身之祸。”秦朝果然调集了全部兵力来增援章邯,攻击楚军,在定陶大破楚军,项梁战死。沛公、项羽离开外黄去攻打陈留,陈留坚守,攻不下来。沛公和项羽共同商量说:“现在项梁的军队被打败了,士卒都很恐慌。”就和吕臣的军队一起率兵向东撤退。最后,吕臣的军队驻扎在彭城东边,项羽的军队驻扎在彭城西边,沛公的军队驻扎在砀县。

原文

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。当此时,赵歇为王,陈馀为将,张耳为相,皆走入钜鹿城①。章邯令王离、涉间围钜鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟②。陈馀为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽、吕臣军自将之。以吕臣为司徒③,以其父吕青为令尹④。以沛公为砀郡长⑤,封为武安侯,将砀郡兵。

初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军⑥;项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。诸别将皆属宋义,号为卿子冠军⑦。行至安阳⑧,留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之蝱(méng)不可以破虮(jǐ)虱⑨。今秦攻赵,战胜则兵罢⑩,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦赵。夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高会。天寒大雨,士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见(xiàn)粮,乃饮酒高会,不引兵渡河因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,埽境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。”项羽晨朝上将军宋义,即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。”当是时,诸将皆慴服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军,当阳君、蒲将军皆属项羽。

注释~~~①钜鹿:县名,今河北平乡西南。②甬道:两侧筑墙的运输通道,以防敌人劫掠。③司徒:官名,掌管教化。④令尹:楚国官名,位同丞相。⑤砀郡长:即砀郡郡守。⑥上将军:武官名,军队最高统帅。⑦卿子:对宋义的尊称。冠军:指上将军,以其为将军之首,故称。⑧安阳:邑名,今山东曹县东北。⑨蝱:同“虻”。虮虱:虱子的统称。虮,虱子的卵。⑩罢:同“疲”。很:倔强执拗。无盐:县名,今山东东平县东南。见:同“现”。埽:同“扫”。社稷之臣:国家的重臣。社稷,本指古代帝王所祭的土神和谷神,后常以“社稷”代指国家。枝梧:对抗,抗拒。假:代理。当阳君:即黥布。

译文~~~章邯打败项梁军队后,认为楚地的军队不用太担心了,于是渡过黄河攻打赵国,大败赵军。这时候,赵歇为赵王,陈馀为赵将,张耳为宰相,都逃进钜鹿城内。章邯命令王离、涉间包围了钜鹿,他率军驻扎在钜鹿南边,筑起甬道给他们输送粮草。陈馀为赵国将军,他率领几万名士卒驻扎在钜鹿北边,这就是人们所说的河北之军。

楚军在定陶战败后,楚怀王感到很惶恐,于是从盱台前往彭城,将项羽、吕臣的军队收过来,由自己统率。并任吕臣为司徒,吕臣的父亲吕青为令尹,任沛公为砀郡的郡长,封他为武安侯,统率砀郡的军队。

当初,宋义在路上遇见的那位齐国使者高陵君显正在楚军中,他求见楚怀王说:“宋义曾断定武信君的军队必定失败,没过几天,果然就战败了。在军队还没有打仗时,就能先看出失败的征兆,这可以称得上是懂得用兵之道了。”楚怀王召见宋义,跟他商议军中大事,心里很高兴,于是任命他为上将军;封项羽为鲁公,任次将;范增任末将,去援救赵国。其他各路将领则隶属于宋义,号称卿子冠军。军队进发抵达安阳,停留了四十六天不向前开进。项羽说:“我听说秦军把赵王包围在钜鹿城内,我们应该赶紧率兵渡过黄河,楚军从外面攻打,赵军在里面接应,肯定可以打败秦军。”宋义说:“不对。那些咬牛的牛虻,不可以咬死虱子。如今秦军攻打赵国,打胜了,士卒也会疲惫,我们可以趁其疲惫之机而进攻;打不胜,我们就率领军队擂鼓西进,一定能歼灭秦军。所以,现在不如先让秦、赵两方相斗。论披坚执锐冲锋陷阵,我宋义比不上您;论坐于军帐运筹决策,您比不上我宋义。”于是命令全军:“凶猛如虎,执拗如羊,贪婪如狼,倔强不听指挥的,一律斩首。”又派他的儿子宋襄去齐国为相,并将他亲自送到无盐,置备酒筵,大会宾客。当时天气寒冷,下着大雨,士卒们又冷又饿。项羽对将士说:“我们大家是想齐心合力攻打秦军,他却久久停留不向前进。如今正值荒年,百姓贫困,士兵们吃的都是山芋野菽,军中没有存粮,而他宋义竟置备酒筵,大会宾客,不率领军队渡河去赵国取粮而食,跟赵国合力攻秦,却说‘趁秦军疲惫之机而进攻’。让如此强大的秦军去攻打刚刚建起的赵国,那势必是秦军攻占赵国。赵国被攻占,秦军就更加强大,到那时,还谈得上什么趁着秦军的疲惫而进攻?再说,我们的军队刚刚打了败仗,怀王坐不安席,集中了境内所有兵力交给上将军一个人,国家的安危,就在此一举了。可是上将军不体恤士卒,却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利,这不是忠于国家的贤良之臣。”项羽早晨去参见上将军宋义,就在军帐中,斩下了他的头,出来向军中发令说:“宋义和齐国勾结,同谋反楚,楚王密令我处死他。”这时候,将领们都畏服于项羽,没有谁敢抗拒,都说:“首先拥立怀王的,就是将军家。如今又是将军诛灭了叛乱之臣。”于是大家一起推举项羽为代理上将军。项羽派人去追赶宋义的儿子,追到齐国境内,把他杀了。项羽又派桓楚去向楚怀王报告。楚怀王无奈,只得任命项羽做上将军,当阳君、蒲将军都归属项羽统辖。

原文

项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救钜鹿。战少利,陈馀复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑(zèng)①,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。涉间不降楚,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救钜鹿下者十馀壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门②,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

章邯军棘原③,项羽军漳南,相持未战。秦军数却,二世使人让章邯。章邯恐,使长史欣请事④。至咸阳⑤,留司马门三日⑥,赵高不见⑦,有不信之心。长史欣恐,还走其军,不敢出故道,赵高果使人追之,不及。欣至军,报曰:“赵高用事于中,下无可为者。今战能胜,高必疾妒吾功;战不能胜,不免于死。愿将军孰计之⑧。”陈馀亦遗章邯书曰:“白起为秦将⑨,南征鄢郢⑩,北坑马服,攻城略地,不可胜计,而竟赐死。蒙恬为秦将,北逐戎人,开榆中地数千里,竟斩阳周。何者?功多,秦不能尽封,因以法诛之。今将军为秦将三岁矣,所亡失以十万数,而诸侯并起滋益多。彼赵高素谀日久,今事急,亦恐二世诛之,故欲以法诛将军以塞责,使人更代将军以脱其祸。夫将军居外久,多内郤(xì),有功亦诛,无功亦诛。且天之亡秦,无愚智皆知之。今将军内不能直谏,外为亡国将,孤特独立而欲常存,岂不哀哉!将军何不还兵与诸侯为从,约共攻秦,分王其地,南面称孤;此孰与身伏质,妻子为僇乎?”章邯狐疑,阴使候始成使项羽,欲约。约未成,项羽使蒲将军日夜引兵度三户,军漳南,与秦战,再破之。项羽悉引兵击秦军汙(yú)水上,大破之。

注释~~~①釜:锅。甑:煮饭用的陶制炊具。②辕门:古代军队安营扎寨时,把车辕竖起,对立为门,故称辕门。后借指军营。③棘原:地名,今河北平乡南。④长史欣:即司马欣。长史,属吏之长,相当于后世的秘书长。⑤咸阳:秦都,今陕西咸阳市东北。⑥司马门:宫廷的外门,以其有兵士护守,故名。⑦赵高:秦宦官。⑧孰:同“熟”,仔细。⑨白起:秦名将。曾率兵攻克楚国的郢都,迫使楚国东迁。又率兵破赵,活埋赵兵四十万人。后被秦相范雎陷害而死。⑩鄢郢:即郢,楚国国都,在今湖北宜城东南。马服:指赵括,战国赵惠文王时的将领,被封为马服君。蒙恬:秦名将,曾率兵击退匈奴,又修筑长城,戍守边塞,后为赵高陷害而死。戎人:指匈奴。榆中:今内蒙古河套东北部地区。阳周:县名,今陕西子长县北。郤:同“隙”,矛盾,隔阂。还兵:回师向西攻秦。从:同“纵”,合纵,联合。质:即锧,古代斩人的刑具。,铡刀。质,同“锧”,杀人时垫在底下的铁砧。候:校尉属下的军官。始成:人名。三户:既三户津,漳水的渡口,在今河北磁县西南。漳南:当作“漳北”。汙水:源出河北武安县西太行山,至临漳西,入漳水。

译文~~~项羽杀了卿子冠军宋义后,威震楚国,名扬天下。于是他派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡河,援救钜鹿。战争初步取得了一些胜利,陈馀又请求增援。项羽就率领全军渡河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,绝不后退。秦军抵达钜鹿,就包围了王离的部队,与秦军交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。涉间拒不降楚,自焚而死。当时,楚军强大居诸侯之首,前来援救钜鹿的诸侯各军筑有十几座营垒,但没有一个敢发兵出战的。到楚军攻击秦军时,他们都只在营垒上观望。楚军将士无不一以当十,士卒们杀声震天,诸侯各路援军无不胆战心惊。项羽打败秦军后,召见诸侯将领,当他们进入辕门时,一个个都跪在地上,用膝盖前行,没有谁敢抬头往上看。自此,项羽成了诸侯们的上将军,各路诸侯都隶属于他。

章邯的军队驻扎在棘原,项羽的军队驻扎在漳水之南,两军对阵,相持未战。由于秦军屡屡退却,秦二世派人来责问章邯。章邯很害怕,派长史司马欣回朝廷去请求指示。司马欣到了咸阳,在司马门一连等了三天,赵高不接见他,有不信任之意。长史司马欣很害怕,赶紧奔回棘原军中,都没敢顺原路走。赵高果然派人追赶,没有追上。司马欣回到军中,向章邯报告说:“赵高在朝中执掌大权,下面的人不可能有所作为。如今仗能打胜,赵高必定忌妒我们的战功;打不胜,我们更免不了一死。希望您仔细考虑这件事。”这时,陈馀也写了一封信给章邯说:“白起身为秦国大将,南征攻陷了楚国的鄢郢,向北活埋了马服君赵括的军队,打下的城池,夺取的土地,数不胜数,最后还是惨遭赐死。蒙恬也是秦国大将,向北驱逐了匈奴,开拓了榆中一带几千里的地盘,最终被杀害于阳周。这是为什么呢?就是因为他们战功太多,秦朝没有办法再封赏他们,于是就借故把他们杀了。如今将军您做秦将已三年了,士卒伤亡损失已有几十万了,而各地诸侯一时并起,越来越多。赵高一向阿谀奉承,时日已久,如今形势危急,他也害怕秦二世杀他,所以想找借口杀了将军来推卸罪责,让别人来代替将军以免去他自己的灾祸。将军您在外带兵时间长久,朝廷里跟您有矛盾的人也多,故有功也是被杀,无功也是被杀。况且上天要灭秦,无论智者或愚者都明白这个道理。现在将军您在内不能直言进谏,在外已成亡国之将,孤自一人硬撑着却想维持长久,难道不可悲吗?将军您不如掉转回头与诸侯们联合,订立和约一起攻秦,共分秦地,南面称王,这跟身受刑诛,妻儿被杀相比,哪条路更好呢?”章邯犹疑不决,秘密地派军候始成去见项羽,想要订立和约。和约没有谈成,项羽令蒲将军日夜兼程,率兵渡过三户津,驻扎在漳水之北,与秦军交战,再次击败秦军。项羽率领全部士卒在汙水攻击秦军,大败秦军。

原文

章邯使人见项羽,欲约。项羽召军吏谋曰:“粮少,欲听其约。”军吏皆曰:“善。”项羽乃与期洹(huán)水南殷虚上①。已盟,章邯见项羽而流涕,为言赵高。项羽乃立章邯为雍王②,置楚军中。使长史欣为上将军,将秦军为前行。

到新安③。诸侯吏卒异时故繇使屯戍过秦中④,秦中吏卒遇之多无状⑤,及秦军降诸侯,诸侯吏卒乘胜多奴虏使之,轻折辱秦吏卒。秦吏卒多窃言曰:“章将军等诈吾属降诸侯,今能入关破秦,大善;即不能,诸侯虏吾属而东,秦必尽诛吾父母妻子。”诸将微闻其计,以告项羽。项羽乃召黥布、蒲将军计曰:“秦吏卒尚众,其心不服,至关中不听,事必危,不如击杀之,而独与章邯、长史欣、都尉翳(yì)入秦⑥。”于是楚军夜击坑秦卒二十余万人新安城南。

行略定秦地。函谷关有兵守关⑦,不得入。又闻沛公已破咸阳,项羽大怒,使当阳君等击关。项羽遂入,至于戏西⑧。沛公军霸上⑨,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰⑩:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒,曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门,沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失。”

注释~~~①洹水:今河南安阳市北的安阳河。殷虚:殷朝故都的废墟,在今河南安阳市西小屯村。虚,同“墟”。②雍:县名,今陕西凤翔县南。③新安:在今河南渑池县东。④繇:同“徭”。秦中:即关中地区,指函谷关以西包括陕西省大部分地区。⑤无状:不礼貌,不像样子。⑥都尉翳:即董翳。都尉,将军属官。⑦函谷关:在今河南灵宝县东北,是东方入秦地要道。⑧戏西:戏水之西。戏,水名,源出骊山,流经今陕西临潼东,入渭河。⑨霸上:地名,即霸水之西的白鹿原,在今陕西西安市东。⑩左司马:官名,掌管军中法纪政务。旦日:明日。飨:犒劳。新丰:在今陕西临潼东。鸿门:地名,在新丰以东。山东:崤山、函谷关以东地区,泛指当时的六国之地。望其气:古时觇候者认为,望云气可测知吉凶的征兆。

译文~~~章邯又派人去见项羽,想订和约。项羽召集将领们商议说:“我们粮草不多,我想答应他们来订约。”将领们都说:“好。”项羽就和章邯约好日期在洹水南岸的殷墟上会晤。订完盟约,章邯见了项羽,禁不住流下眼泪,向项羽诉说赵高的种种恶行。项羽封章邯为雍王,安置在自己的军中。任长史司马欣为上将军,统率秦军在前面开路。