书城投资一个投机者的智慧
19741900000070

第70章

问题六十六:我想,日后如果有人总结您的事业生涯和声望的话,一定会让您感兴趣的,是吗?

答:我非常有兴趣,这是我的一大幸事,因为我的书已被翻译成了8种文字,到目前为止,已经被售出100多万本。我的书被翻译成了日语,还被翻译成了匈牙利语——不是因为我是匈牙利人,他们才把我的书译成了匈牙利文;而是因为,匈牙利人对股票交易特别感兴趣。当我去华盛顿的时候,我总是要先去议会图书馆,为的是看一看,那儿是不是有我的书。您也有过类似的经历吗?

(记者答:没有,不过我曾经在百科全书中查看过一次,看看是否有我的名字,我找到了,里面有我的名字,我感到很自豪。)

我写的书上了最佳销售排行榜,可以说10%的版税对我来说已经没有太大的吸引力了,我更看重我写的书在现实中的作用;我最大的愿望就是:人们愿意花10倍于我的书的钱获得我的箴言和忠告。我的书将成为我生命的延续,我的后代们还能用我的书。

(记者总结:那么,这就证明:对于您来说,钱的确不是最重要的,因为您的后代虽然受益了,但是并不会为您付出半点酬金。这是人性善的一种写照,是给后代的最宝贵的遗产。)