书城公版A JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH
19712600000002

第2章 My Uncle Makes a Discovery(2)

When I say a nice house,I mean a handsome house-old,tottering,and not exactly comfortable to English notions:a house a little off the perpendicular and inclined to fall into the neighboring canal;exactly the house for a wandering artist to depict;all the more that you could scarcely see it for ivy and a magnificent old tree which grew over the door.

My uncle was rich;his house was his own property,while he had a considerable private income.To my notion the best part of his possessions was his god-daughter,Gretchen.And the old cook,the young lady,the Professor and I were the sole inhabitants.

I loved mineralogy,I loved geology.To me there was nothing like pebbles-and if my uncle had been in a little less of a fury,we should have been the happiest of families.To prove the excellent Hardwigg's impatience,I solemnly declare that when the flowers in the drawing-room pots began to grow,he rose every morning at four o'clock to make them grow quicker by pulling the leaves!

Having described my uncle,I will now give an account of our interview.

He received me in his study;a perfect museum,containing every natural curiosity that can well be imagined-minerals,however,predominating.Every one was familiar to me,having been catalogued by my own hand.My uncle,apparently oblivious of the fact that he had summoned me to his presence,was absorbed in a book.He was particularly fond of early editions,tall copies,and unique works.

"Wonderful!"he cried,tapping his forehead."Wonderful-wonderful!"It was one of those yellow-leaved volumes now rarely found on stalls,and to me it appeared to possess but little value.My uncle,however,was in raptures.

He admired its binding,the clearness of its characters,the ease with which it opened in his hand,and repeated aloud,half a dozen times,that it was very,very old.

To my fancy he was making a great fuss about nothing,but it was not my province to say so.On the contrary,I professed considerable interest in the subject,and asked him what it was about.

"It is the Heims-Kringla of Snorre Tarleson,"he said,"the celebrated Icelandic author of the twelfth century-it is a true and correct account of the Norwegian princes who reigned in Iceland."My next question related to the language in which it was written.

I hoped at all events it was translated into German.My uncle was indignant at the very thought,and declared he wouldn't give a penny for a translation.His delight was to have found the original work in the Icelandic tongue,which he declared to be one of the most magnificent and yet simple idioms in the world-while at the same time its grammatical combinations were the most varied known to students.

"About as easy as German?was my insidious remark.

My uncle shrugged his shoulders.

"The letters at all events,"I said,"are rather difficult of comprehension.""It is a Runic manuscript,the language of the original population of Iceland,invented by Odin himself,"cried my uncle,angry at my ignorance.

I was about to venture upon some misplaced joke on the subject,when a small scrap of parchment fell out of the leaves.Like a hungry man snatching at a morsel of bread the Professor seized it.It was about five inches by three and was scrawled over in the most extraordinary fashion.

The lines shown here are an exact facsimile of what was written on the venerable piece of parchment-and have wonderful importance,as they induced my uncle to undertake the most wonderful series of adventures which ever fell to the lot of human beings.(See illustration.)My uncle looked keenly at the document for some moments and then declared that it was Runic.The letters were similar to those in the book,but then what did they mean?This was exactly what I wanted to know.

Now as I had a strong conviction that the Runic alphabet and dialect were simply an invention to mystify poor human nature,I was delighted to find that my uncle knew as much about the matter as I did-which was nothing.At all events the tremulous motion of his fingers made me think so.

"And yet,"he muttered to himself,"it is old Icelandic,I am sure of it."And my uncle ought to have known,for he was a perfect polyglot dictionary in himself.He did not pretend,like a certain learned pundit,to speak the two thousand languages and four thousand idioms made use of in different parts of the globe,but he did know all the more important ones.

It is a matter of great doubt to me now,to what violent measures my uncle's impetuosity might have led him,had not the clock struck two,and our old French cook called out to let us know that dinner was on the table.

"Bother the dinner!"cried my uncle.

But as I was hungry,I sallied forth to the dining room,where Itook up my usual quarters.Out of politeness I waited three minutes,but no sign of my uncle,the Professor.I was surprised.He was not usually so blind to the pleasure of a good dinner.It was the acme of German luxury-parsley soup,a ham omelette with sorrel trimmings,an oyster of veal stewed with prunes,delicious fruit,and sparkling Moselle.For the sake of poring over this musty old piece of parchment,my uncle forbore to share our meal.To satisfy my conscience,I ate for both.

The old cook and housekeeper was nearly out of her mind.After taking so much trouble,to find her master not appear at dinner was to her a sad disappointment-which,as she occasionally watched the havoc I was making on the viands,became also alarm.If my uncle were to come to table after all?

Suddenly,just as I had consumed the last apple and drunk the last glass of wine,a terrible voice was heard at no great distance.It was my uncle roaring for me to come to him.I made very nearly one leap of it-so loud,so fierce was his tone.