书城古籍人间词话
19575600000115

第115章 如此优美的句子只有欧阳修写得出来

【原文】

《蝶恋花》“独倚危楼”一阕,见《六一词》,亦见《乐章集》。余谓:屯田轻薄子,只能道“奶奶兰心蕙性”①耳。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”此等语固非欧公不能道也。

【注释】

①“奶奶兰心蕙性”:出自北宋词人柳永的《玉女摇仙佩·飞琼伴侣》。

【译文】

《蝶恋花·独倚危楼》词见于欧阳修的《六一词》,也见于柳永的《乐章集》。我认为,柳永是个轻薄的人,只能写出“奶奶兰心蕙性”那样的句子而已。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”这样的句子确实是除了欧阳修(实为柳永所写),别人写不出来的。

【评析】

王国维推崇北宋词,但是对北宋名家柳永的评价并不高,仅评价其长调较工,尤其是对《八声甘州》词,以为可与苏轼《水调歌头》比美,是“格高千古”之作。柳永在北宋词人中排位或许仅仅在贺铸之上罢了。然而,王国维在此犯了一个错误,而且因为这个错误而导致了其境界说内涵的不周延。其实,“奶奶兰心蕙性”是柳永的句子,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”也同样是柳永的句子,大概是因为同一人而有不同的创作面貌导致的吧!欧阳修所作的艳词,其香艳程度超过柳永的大有词在。为此,还在宋朝引起一桩公案:是欧阳修自作的,还是别人假借其名的?柳永言情未必轻浮,而欧阳修言情也未必深挚。王国维以此来考证,有冤假错案在所难免。词话中文献诸多失误,与王国维此种理念殊有关联。其“三种境界”之第二种正是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,而注曰:“欧阳永叔。”王国维此误实由来已久。王国维欣赏这一类的句子,与他推崇“精神强固”的人格是有关系的。只是因为心目中对柳永词品之低与欧阳修词品之高已先存其念,王国维在文献真伪的勘察上不免受这种先念的情绪影响。不难看出,王国维对柳永的评价是带有一定情绪色彩的。这是他词学中较为明显的一个不足。

【参阅作品】

雨霖铃

(北宋)柳永

寒蝉凄切①。对长亭②晚,骤雨初歇。都门帐饮③无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎④。念去去⑤、千里烟波,暮霭沉沉⑥楚天阔。多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年⑦,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情⑧,更与何人说?

【注释】

①寒蝉:蝉的一种,似蝉而小,青赤色,天寒始鸣。

②长亭:路边供人休息的驿亭,每十里设长亭,每五里设短亭。

③都门:京城。此处指北宋京城汴京。帐饮:设帐饯行。

④凝噎:声音哽塞。

⑤去去:远去。

⑥暮霭沉沉:晚间云气浓厚。

⑦经年:年复一年。

⑧风情:深情蜜意。

【鉴赏提示】

柳永是群星璀璨的北宋词坛中最为耀眼的明星之一。南宋叶梦得在《避暑录话》中记有“凡有井水饮处皆能歌柳词”说明柳永词传播之广泛。自古以来表现男女离别之情的词层出不穷,独有柳永的慢词《雨霖铃·寒蝉凄切》经久不衰,传诵至今,这值得研究。探其中缘由,固然与柳永坎坷的身世经历有着密切的关系,《雨霖铃·寒蝉凄切》独到的表现手法也是其成功因素之。这些表现手法为层次分明,语意明确,铺叙景物,倾吐心情,绝少掩饰;善于用“点染”法,反复涂抹,渲染效果。王国维说柳永词“轻薄”,是不可能写出“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”这样的句子。但“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”又确实出自柳永笔下。我们在欣赏这首词时,不妨看看其有没有“轻薄”之处。