书城小说唐诗精品鉴赏
19350400000117

第117章 崔道融

崔道融(生卒年不详),荆州(治今湖北江陵)人。曾为永嘉令,累官右补阙。早年遍游今陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。诗多五、七言近体。有《东浮集》九卷。《全唐诗》存其诗一卷。

西施滩[1]

崔道融

宰嚭亡吴国,西施陷恶名[2]。

浣纱春水急,似有不平声。

注释:[1]西施滩:西施是春秋时代越国的美女,家住今浙江诸暨南的苎罗山腰。苎罗山下临浣江,江中一滩有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而名噪天下。[2]宰嚭(pǐ):指吴越之战时吴国的宰相伯嚭。《史记》载:越王勾践被吴王夫差打败后困于会稽,派大夫文种将珍宝和美女(西施在其中)贿通伯嚭,准许越国求和。从此勾践获得了“休养生息”的机会,二十年后终于报仇,灭掉了吴国。

鉴赏:这是一首怀古伤今的情景诗。作者在游览西施滩时,针对“女人是祸水”的传统历史观念,举出历史书证,极力为西施翻案。

首二句出语平缓,旨在澄清历史事实。一个“陷”字用得十分精妙,指出吴国灭亡的要害在于太宰伯瓠的贪婪受贿,推翻了“女人祸水”论,把颠倒了的历史再颠倒过来。点出西施之名在于扣紧题目。

后二句把议论与抒情和描景有机地结合起来,克服了议论人诗者常犯的枯涩毛病。在为西施辩护之后,很自然地将笔锋转到了西施滩,进一步扣紧诗题。作者用抒情的笔调描摹了西施滩春日的情景。春天到了春水湍急,西施当年浣纱的滩头那哗哗的江水奔流不息,仿佛因为她蒙上了历史的污垢而发出如泣如诉的声音,诉说这世事长年累月的不公平。但春水毕竟不具有人的思想感情,这一切只能是作者的想象。所以“似有”二字将江水拟人化,且十分贴切自然,寄寓着作者深沉的感慨。这二句是在抒情写景中发议论,在抒发议论中渗透了深情。

全诗情景相融,所发议论不仅诉诸理智,而且诉诸感情,将理智和感情揉合到了天衣无缝的地步,这是本诗高于同类诗的特别之处。