书城古籍论语·中庸·大学
18785200000052

第52章 中庸

【原文】

子曰:“鬼神①之为德,其盛矣乎!”视之而弗见,听之而弗闻,体物②而不可遗。使天下之人,齐明盛服,以承祭祀③。洋洋乎④,如在其上,如在其左右。《诗》⑤曰:“神之格思,不可度思,矧可射思⑥?”夫微之显,诚之不可掩如此夫⑦!

【注释】

①鬼神:指已故祖先的魂灵,具有一定神通能力,可在一定程度上干预世间事件发展进程、影响人的命运的神灵。鬼就是“归”,归属,回归的意思。古代迷信的说法认为人死后魂灵不灭,称为鬼。神,就是神祇。古代神话及宗教中所传说的超乎自然、主宰物质世界的精灵。

②体物:体察、生养万物。

③齐明盛服:祭祀之前沐浴斋戒,穿上礼仪规定的制服。齐,通“斋”,斋戒。明,洁净。盛服,穿上参加隆重仪式的服装。以承祭祀:承担祭祀的仪式。

④洋洋乎:流动充满之意。

⑤《诗》:此诗引自《诗经·大雅·抑》。

⑥格思:来临。思,语气词。度:揣度。矧(shěn):况且。射(yì):《诗》作“斁”,厌,指厌怠不敬。

⑦微之显:指鬼神之事既隐微又明显。掩:掩盖,遮掩。

【译文】

孔子说:“鬼神所做的功德那可真是大得很啊!”虽然看它也看不见,听它也听不到,但它的功德却体现在万物上无所遗漏。使天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装来祭祀它。这时鬼神的形象流动充满其间,好像就在你的头上,好像就在你的左右。《诗经·大雅·抑》说:“神的降临,不可测度,怎么能够怠慢不敬呢?”鬼神从隐微到功德显著,是这样的真实无妄而不可掩盖啊!