书城古籍论语·中庸·大学
18785200000048

第48章 中庸

【原文】

君子之道,费而隐①。夫妇②之愚,可以与知焉。及其至也③,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉。及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语④大,天下莫能载焉。语小,天下莫能破⑤焉。《诗》⑥云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊⑦。”言其上下察⑧也。君子之道,造端⑨乎夫妇;及其至也,察乎天地。

【注释】

①费而隐:广大无涯而又深微精妙。费,本作“拂”。隐,精微,奥妙。

②夫妇:匹夫匹妇,指普通男女。

③与:动词。参与。至:极致,最精妙处。

④语:说,论及。

⑤莫能破:不能再做出分解。

⑥《诗》:此诗引自《诗经·大雅·旱麓》,意在赞美周文王。

⑦鸢(yuān)飞戾天,鱼跃于渊:“鸢飞戾天”,比喻恶人远去。“鱼跃于渊”,比喻善人晋用,如鱼之得水。鸢,鸱类,老鹰。戾:到达。

⑧察:昭著,明显。

⑨造端:开始。

【译文】

君子坚守的道,用途广大而又深微精妙。一般来说愚夫愚妇,也是可以知道的;但到了最精微的境界,即使是圣人也有弄不清的地方。普通男女虽然不贤明,也是可以实行君子之道的;但若是最精妙的境界,即使是圣人也有做不到的地方。天地如此之大,但人们对天地仍有不满足的地方。因此,君子论及“大”,整个天下都无法承载其广大;君子谈论“小”,其微小的程度就达到了不可再分解的程度。《诗经·大雅·旱麓》说:“老鹰飞向天空,鱼儿跃入深渊。”这是说君子之道,和鹰飞鱼跃一样,由上到下,显明昭著。君子的道,是从普通的男女所能懂能行的地方开始;但到了最高深精妙的境界,却能够明察天地间的一切事物。