书城古籍论语·中庸·大学
18785200000003

第3章 论语为政篇第二

【原文】

子曰:“为政以德①,譬如北辰②,居其所③而众星共④之。”

【注释】

①为政以德:以,用的意思。此句是说统治者应以道德进行统治,即“德治”。

②北辰:北极星。

③所:处所,位置。

④共:同“拱”,环绕的意思。

【译文】

孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”

【原文】

子曰:“《诗》三百①,一言以蔽②之,曰‘思无邪③’。”

【注释】

①《诗》三百:诗,指《诗经》一书,此书实有305篇,三百只是取其整数。

②蔽:概括的意思。

③思无邪:此为《诗经·鲁颂》上的一句,此处的“思”作思想解。无邪,一解为“纯正”,一解为“直”,前者较妥。

【译文】

孔子说:“《诗经》三百篇的微言大义,可以用一句话来概括,就是‘思想纯正’。”

【原文】

子曰:“道①之以政,齐②之以刑,民免③而无耻④;道之以德,齐之以礼,有耻且格⑤。”

【注释】

①道:有两种解释,一为“引导”;二为“治理”。前者较为妥贴。

②齐:整齐、约束。

③免:避免、躲避。

④耻:羞耻之心。

⑤格:有两种解释,一为“至”;二为“正”。

【译文】

孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”

【原文】

子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳顺⑤,七十而从心所欲,不逾矩⑥。”

【注释】

①有:同“又”。

②立:站得住的意思。

③不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。

④天命:指不能为人力所支配的事情。

⑤耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。

⑥从心所欲,不逾矩:从,遵从的意思。逾,越过。矩,规矩。

【译文】

孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”

【原文】

孟懿子问孝①。子曰:“无违。”

樊迟御②,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰‘无违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

【注释】

①孟懿子:鲁国大夫,姓仲孙,名何忌。

②樊迟:孔子弟子,姓樊,名须,字子迟。御:这里是动词,驾御。

【译文】

孟懿子问什么是孝。孔子说:“不要违背礼的规定。”

樊迟为孔子驾御马车,孔子告诉他说:“孟孙向我询问怎么样才算是孝,我回答说,‘不要违背礼的规定’。”樊迟问:“这话是什么意思呢?”孔子说:“父母在世的时候,按照礼的要求来服侍他们;去世以后,按照礼的要求来安葬他们,按照礼的要求来祭祀他们。”

【原文】

孟武伯①问孝,子曰:“父母唯其疾之忧②。”

【注释】

①孟武伯:孟懿子的儿子,名彘。武是他的谥号。

②父母唯其疾之忧:其,代词,指父母。疾,病。

【译文】

孟武伯向孔子请教孝道,孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)”

【原文】

子游①问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”

【注释】

①子游:姓言名偃,字子游,吴人,比孔子小45岁。

【译文】

子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”

【原文】

子夏问孝。子曰:“色难①。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔②。曾是以为孝乎③?”

【注释】

①色:指敬爱和悦的容色态度。

②先生:年长者。馔:吃喝。

③曾:乃,竟。

【译文】

子夏问什么是孝。孔子说:“保持敬爱和悦的容态最难。遇有事情,年轻人替长者们效劳;遇有酒食,让给长者享用,仅仅是这样就算是孝了吗?”

【原文】

子曰:“吾与回①言,终日不违②,如愚。退而省其私③,亦足以发。回也不愚。”

【注释】

①回:姓颜名回,字子渊,生于公元前521年,比孔子小30岁,鲁国人,孔子的得意门生。

②不违:不提相反的意见和问题。

③退而省其私:考察颜回私下里与其他学生讨论学问的言行。

【译文】

孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”

【原文】

子曰:“视其所以①,观其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?”

【注释】

①所以:所做事情的动机。

②所由:所走过的道路。

③所安:所安的心境。

④廋(sōu):隐藏、藏匿。

【译文】

孔子说:“(要了解一个人)应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他做事时的心情。这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人隐藏得了什么呢?”

【原文】

子曰:“温故而知新①,可以为师矣。”

【注释】

①温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。

【译文】

孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现,就可以当老师了。”

【原文】

子曰:“君子不器①。”

【注释】

①器:器具。

【译文】

孔子说:“君子不像器具那样,只有某一方面的用途。”

【原文】

子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”

【译文】

子贡问怎么样才能算是君子。孔子说:“先实践所要说的话,然后再把话说出来。”

【原文】

子曰:“君子周①而不比②,小人③比而不周。”

【注释】

①周:合群。

②比(bì):勾结。

③小人:没有道德修养的凡人。

【译文】

孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。

【原文】

子曰:“学而不思则罔①,思而不学则殆②。”

【注释】

①罔:迷惑、糊涂。

②殆:疑惑、危险。

【译文】

孔子说:“只读书学习而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。”

【原文】

子曰:“攻乎异端①,斯害也已。”

【注释】

①攻:从事某事,进行某项工作。异端:这里指极端,过犹不及。

【译文】

孔子说:“攻治两极的学说,这是一种祸害啊。”

【原文】

子曰:“由①,诲女知之乎②?知之为知之,不知为不知,是知也③。”

【注释】

①由:即仲由。孔子弟子,字子路。

②女:通“汝”,第二人称代词,你。

③知:同“智”。

【译文】

孔子说:“由,教导你的内容都知道了吧?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是有智慧。”

【原文】

子张①学干禄②。子曰:“多闻阙③疑④,慎言其余,则寡尤⑤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

【注释】

①子张:姓颛孙名师,字子张,生于公元前503年,比孔子小48岁,孔子的学生。

②干禄:干,求的意思。禄,即古代官吏的俸禄。干禄就是求取官职。

③阙:缺。此处意为放置在一旁。

④疑:怀疑。

⑤寡尤:寡,少的意思。尤,过错。

【译文】

子张要学谋取官职的办法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有把握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,官职俸禄就在这里了。”

【原文】

哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰②:“举直错诸枉③,则民服;举枉错诸直,则民不服。”

【注释】

①哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494~前468年在位。

②对曰:《论语》中记载对国君及在上位者问话的回答都用“对曰”,以表示尊敬。

③举直错诸枉:举,选拔的意思。直,正直公平。错,同“措”,放置。枉,不正直。

【译文】

鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私的人置于一旁,老百姓就不会服从统治了。”

【原文】

季康子①问:“使民敬、忠以②劝③,如之何?”子曰:“临④之以庄,则敬;孝慈⑤,则忠;举善而教不能则劝。”

【注释】

①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。

②以:连接词,与“而”同。

③劝:勉励。这里是自勉努力的意思。

④临:对待。

⑤孝慈:一说当政者自己孝慈;一说当政者引导老百姓孝慈。此处采用前者。

【译文】

季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”

【原文】

或①谓孔子曰:“子奚②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政④,是亦为政,奚其为为政?”

【注释】

①或:有人。不定代词。

②奚:疑问词,相当于“为什么”。

③《书》:指《尚书》。

④施:一作施行讲;一作延及讲。

【译文】

有人对孔子说:“你为什么不从事政治呢?”孔子回答说:“《尚书》上说:‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从事政治,又要怎样才能算是为政呢?”

【原文】

子曰:“人而无信①,不知其可也。大车无輗②,小车无軏③,其何以行之哉?”

【注释】

①而:若,如果。

②輗(ní):车辕与驾辕的横木相衔接的活销。

③軏(yuè):车辕前端与车横衔接处的关键。

【译文】

孔子说:“人如果没有信用,不知道那怎么可以。大车如果没有安装横木的輗,小车如果没有安装横木的軏,怎么能够行车呢?”

【原文】

子张问:“十世①可知也?”子曰:“殷因②于夏礼,所损益③可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”

【注释】

①世:古时称30年为一世。也有的把“世”解释为朝代。

②因:因袭,沿用、继承。

③损益:减少和增加,即优化、变动之义。

【译文】

子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制度,所废除和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来或者有继承周朝的新帝王,礼仪制度也自当有所修补、增减、完善,就是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”

【原文】

子曰:“非其鬼①而祭之,谄②也。见义③不为,无勇也。”

【注释】

①鬼:有两种解释:一是指鬼神,二是指死去的祖先。这里泛指鬼神。

②谄(chǎn):谄媚、阿谀。

③义:人应该做的事就是义。

【译文】

孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却去祭它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事情却袖手旁观,就是怯懦。”