书城艺术救猫咪:电影编剧宝典
18355600000015

第15章 译者后记

《救猫咪——电影编剧宝典》是我做的第六本电影专业译著。从2006年底投入电影专业译著已四年有余,这一波对好莱坞电影专业书籍的翻译至今已进入尾声。有时看到千万投资的影片收回百来万的票房,忍不住设想如果“牺牲”一部影片,把这些投资放到好莱坞电影专业书籍的引进上,多半会给我国电影领域带来一番新的景象??磨刀不误砍柴工嘛!电影创作规律研究不够却奢望成功,盲人瞎马,能不碰壁?

电影的投资动辄千万以上,但事实上大多数影片无法收回成本。这么大规模的投资,有很多影片却在一开始的剧本阶段就已注定了结局。剧本是“一剧之本”,如果剧本不好,建立在剧本基础上的所有努力也都将白费。电影是拍给观众看的,电影的诞生就是以巴黎卡普辛路的大咖啡馆公映电影片段为标志的。电影不能吸引观众,自然无法有好的经济效益。也不会有社会效益,观众少,影响力自然大不了。

说小点为了电影产业,说大点为了中国文化,不要沉溺于小众艺术,那应该是一小部分电影人的事。要么掌握观众,要么被观众抛弃!把电影拍好看,让观众喜欢看,这是电影人的责任。引人入胜的电影,会让观众不知不觉地对人物、演员、导演乃至片中的观点、文化产生认同,这是电影的力量。一般观众看电影,不光是看画面,也不光是听声音,主要是看故事!那怎么讲好故事呢?记得有人说过“一个民族如果不能讲述自己的故事,精神上就已经沦落了。”好莱坞电影却称霸全球,其编剧创作技巧与叙事手段是值得我们借鉴的。

我国某些影片运作中尝试引入美方编剧,但美方编剧走了呢?授人以鱼不如授人以渔,《救猫咪——电影编剧宝典》就是这么一本教人捕鱼技巧的书。

在《救猫咪——电影编剧宝典》一书是布莱克·斯奈德编剧创作经验的总结,书中提炼出一些电影编剧中很有创新性同时非常实用的方法如节拍表、案板、救猫咪等,结构、思路上与国内众多编剧书籍相比别具一格,从本书中可以了解到好莱坞电影编剧的流程、方法与技巧,具有很强的实践意义。在美国这个电影工业最为发达的国家,这本书能够成为畅销书,也从一个侧面确证了其价值!

强烈推荐!

感谢浙江传媒学院院长彭少健教授,党委副书记、浙江省文化与产业研究基地首席专家王文科教授,副院长项仲平教授等校领导,在政策上为本译著提供了强有力的支持。

感谢浙江传媒学院影视艺术学院副院长汪振城教授、副院长吴荣生教授、党总支书记陈林彬副教授、副书记陈斌老师、副院长卢炜博士、影视制作系主任李琳老师为本译著提供了各方面的支持与帮助。

感谢浙江大学出版社的李海燕副编审,她是本书的责任编辑,这是第二次跟李老师合作,她除了校稿中专业、负责的态度之外,还对本书版面设计上花了不少心血。

另外,浙江传媒学院影视艺术学院2006级录音艺术专业本科班的徐姗姗同学、2007级录音艺术专业本科班的傅峥峥同学、07数字媒体技术专业本科班的赫铁龙同学参与了本书的录入和校稿工作,在此对她们表示感谢。

最后要感谢我的硕士导师、北京电影学院教授姚国强老师,在读期间从学术上、科研上、生活上对我严格要求,使我在现阶段的学术科研工作中能够得心应手。

为本项目提供帮助的人很多,不能尽言,在此向为本项目提供帮助的领导、老师们表示由衷的感谢!

虽然本书历经多遍校稿,但由于水平所限,必然存在失误之处,希望广大读者、专家不吝指教,以便再版时予以修订。可以直接跟我联系:wangxf114@sina.com,也可以跟出版社联系。谢谢!

王旭锋

浙江传媒学院

2010.12