书城童书沙漠历险故事(感动青少年的惊险历险故事)
14351700000011

第11章 独裁者(2)

一个红色卫士立即跑步送来一个杯子。哈利·基勒没有理睬,一副主人的架势,倚在桌边仍然一个劲地拍打,转身对着毫无惧色的巴尔扎克又喊又叫:

“我不早就跟你们说过了吗?……我可是为你们着想才事先提醒你们注意的!是我把那个巫师布置在你们的必经之路上的。他的警告之所以成为现实,都是你们自己造成的!是我有意把我的奴仆托摩基安排在路上,然后给你们当向导,想把你们拦在锡卡索,那是我能用的最后一招了。可一切都白费了,我把向导撤走没起作用;让你们没吃没喝也没用。你们好像除了向尼日尔河前进就再没有别的目标了,那儿没有别的路可走?好啦,你们到了尼日尔河,甚至穿过了它,发现了你们想知道的一切……甚至更多!可现在你们怎么向雇你们的人交代呀?”

哈利·基勒一边气愤地吼叫,一边又不停地来回踱步。任何人都看得出来,他明显发疯了。突然间,他不说话了,脑子里闪现出一个意想不到的想法,他以超乎常人的平静问巴尔扎克:“可实际上,你们的目标真的是撤退吗?”

“这个,你根本没有必要怀疑。”巴尔扎克先生回答。

“那为什么却又偏离了那个方向呢?你们到寇波去又想干什么呢?”

哈利·基勒边问边投来能洞察一切的一瞥,一时弄得我们束手无策,他的智慧确实不同凡响。由于我们一致同意不透露布拉松小姐的真名实姓,所以要回答这个问题比较棘手。幸亏巴尔扎克找到一个恰到好处的答复才使我们摆脱了窘境。

“因为向导离开了我们,”他说,“所以我们打算到汀巴可图去。”

“为什么不去锡卡索呢?那里又不是很远。”

“不为什么。我们只是其中有个人熟悉去汀巴可图的路线。”

“噢,是这样。”哈利·基勒不无怀疑地嘟囔了一句。沉默了一段时间后,他又问道,“那么,你们究竟是否打算朝东一直走到尼日尔河?”

“我们从来都没有这样想过。”巴尔扎克肯定地说。

“要是我事先想到这点就好了,”哈利·基勒告诉我们说,“那你们就不会在这儿了。”

真是太可笑啦!似乎他已经问过我们多次,而我们却有意保守秘密。

他发完这句荒谬的感慨之后,又是一阵沉默。我趁势接过话头。我——也就是事件的记录者——是个理性十足的人。凡是不符合逻辑的事情都会让我惊奇不已,在我记录的时候,有几个地方不是很清楚,这个疑问一直使我心有不安,所以这时我插了话,极尽优雅地问道:

“请原谅,先生。请您告诉我,您何苦绞尽脑汁把我们带到这里来?把我们解决掉不是更简单?您的爱德华·胡佛斯上校和他的手下占了我们的上风,我们又完全相信他们,所以还不如把我们统统杀掉了事。”

哈利·基勒皱起眉头,不屑一顾地看了我一眼。他大概在想这个胆敢对他说话的如此狂妄的人究竟是谁?不过他不很在乎。于是他降尊屈就地回答说:

“那是为了避免法国当局的调查。假如说,他们派出的某个考察队被人出卖了,或者中途遭袭了,他们肯定是不会善罢甘休的。”

他的回答满足了我的部分好奇心,使我对于征服这个残暴凶恶的人充满了信心。于是我反驳说:

“我认为,要是我们失踪了,结果也会一样的。”

“那自然。”哈利·基勒赞同地说,这可是他第一次表现出正常的语气和态度。接着又理智地说,“所以我曾希望你们自动放弃,不再前进。只是你们太顽固了,我只好把你们带到这儿来。”

我一听他的话有漏洞,就马上加以发挥。

“现在你也明白我们内心里并不打算去尼日尔河了,”我提议,“所以只要把我们放回到你们抓到我们的地方,以后的路程就不用你费心了。不会有什么问题……”

“你们想像哥伦布发现新大陆一样张扬自己的奇迹?让你们宣布迄今无人知晓的城市的存在?”哈利·基勒狂怒地打断了我的话,说,“不行!你们想得太简单了。进了黑域的人就休想离开!”

我已经习惯了他的咆哮,所以随他如何费口舌,我根本不理睬,坚持说:“那要是当局着手调查我们的下落呢?如果发现我们在你这里,难道你不害怕吗?”

“很可能,”哈利·基勒回答说,仿佛他脑子里那个气压表在一阵混乱之后又恢复了正常,“万一我被他们发现,万一我不得不对他们宣战,我还是占优势的。无论如何,我有比你们的装配更有利的武器。”

“什么武器?”

“人质啊。”

这个权力人物说得一点不假,他确实占优势。我和他的这番对话也很不错,使我们心里都有了底,起码我们能保全性命,因为他的答复表明,他至少无意于把我们就地处死。能了解这点总是令人宽慰的,心中积压多日的阴翳终于驱散了。哈利·基勒回到自己的座位上。这会儿,他平静异常,完全控制了自己的情绪。真是个捉摸不定的家伙!

“我们干脆都把话挑明吧,”他冷冷地说,这种语气对我们倒颇为新鲜,“既然你们已经到了黑域,就别想再出去了,想出走是根本不可能的。我可以随意处置你们,坐牢、杀头,或者在我的王国范围内享有和我同等的自由和权利。”

又一次听到他说“我的王国”的字眼!简直太无法无天了!

“一切都取决于你们自己,”他接着说,从头到尾都只对着巴尔扎克先生,准是把他看作我们的头儿了,“你们可以当我的人质,或者………”

他那副装腔作势的样子让巴尔扎克先生吃了一惊,我也一样。那我们除了作人质以外还能作什么?

“合伙人。”哈利·基勒冷静地说。

如果说这个提议只是令我们吃惊,夸张一点说,应该说是晴天霹雳!可哈利·基勒还是那么若无其事地接着说:“别以为我不清楚法国军方的进展情况,实际上我对他们的情况了如指掌。如果说他们至今还不知道我的存在,总有一天他们会知道的。到那个时候,就由不得他们了,我就得选择了:要么和谈,要么开战。别以为我怕打仗,我一点也不害怕战争,我完全可以保护自己。但战争并不是解决争端的惟一途径嘛,而对尼日尔河流域实行殖民统治就够法国忙上一阵子了。纵然我的军队要穿过沙漠,飞越海洋去和他们开战,可他们仅仅为了向东发展而冒被打败的危险又有什么好处?我不是正在把沙漠改良成沃土吗?只要双方稍微冷静一点,我们的和谈很可能以双方结盟而告终呢!”

他简直是异想天开!这家伙真会吹牛。法国会和他这种令人恶心的独裁者结盟?那只是鼠目寸光的人才会这么想。

“与你合作?”巴尔扎克先生惊诧不已的反问,恰到好处地表达了我们的心声。

估计那位暴君可能要忍耐不住了,而我们也觉得他那种平静持续得太久,都有些乏味了。

“你们认为我不配?”哈利·基勒又捶响了桌子,眼里怒火万丈,说,“也许你们还是想逃离我的王国,那只不过是因为你们还没有完全领教我的力量罢了。”

他站了起来,用威胁的口气说:“你们很快就会知道的!”

他一声召唤,卫兵马上来了。他们抓住我们就不松,还一个劲地往什么地方拖。上了很多级楼梯,多得简直没有尽头;又沿着一个大阳台走了好半天;接着又是楼梯,最后终于来到一座塔楼的平台上。哈利·基勒不一会儿也来了。

此人性情变化无常,像滚滚波浪一样起伏不定,可以从暴戾骤变得冷漠,也可以再度狂怒,不需要过渡,突发大喜大悲。此时此刻,他脸上丝毫看不出刚才狂暴的痕迹了,又像湖面一样平静了。