书城教材教辅宋词(语文新课标必读书目)
14347500000010

第10章 柳永宋词

望海潮

柳永

【原词】

东南形胜①,三吴都会②,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家③。云树绕堤沙④。怒涛卷霜雪⑤,天堑无涯⑥。

市列珠玑⑦,户盈罗绮,竟豪奢。重湖迭山献清嘉⑧,有三秋桂子⑨,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓,吟赏烟霞异日图将好景,归去凤池夸。

【注释】

①形胜:地理形势重要,交通便利的地区。

②三吴:指古代吴兴、吴郡、会稽郡。此三郡曾属吴国,故称“三吴”。一作“江吴”;指钱塘(今浙江杭州市)。因地处钱塘江北岸,旧属吴国,故称“江吴”。都会:大城市。

③参差:形容楼阁高低不一。一说“几乎、大约”。

④云树:浓密如云的树木。堤:指钱塘江防汛的大堤。

⑤霜雪:形容白色的浪花。

⑥天堑:天然的壕沟。原指长江为阻挡北人南侵的天堑。《南史·孔范传》:“隋师将济江,群官请为防备。……范奏曰‘长江天暂,古来阻隔,虏军岂能飞渡?’”此处指钱塘江。

⑦珠玑:泛指珍贵的物品。玑:不圆的珍珠。

⑧重湖:西湖以白堤为界,分外湖和里湖,故说“重湖”。迭山献:重迭的山峰。清嘉:清秀美丽。

⑨三秋:秋季的第三个月,即阴历九月。

弄晴:在晴日吹奏。弄:吹奏。

嬉嬉:戏耍笑乐的样子。莲娃:采莲的姑娘。

千骑:形容大队人马。骑:一人一骑的合称。高牙:古代大官外出时的仪仗旗帜,此借指高级官吏。据《青泥莲花记》载:“千骑高牙”是指作者的友人孙何。孙何当时任两渐转运使,驻节杭州。

烟霞:山水,风景,李白《梦游天姥吟留别》:“惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”

图将:描绘得。将:助词。

凤池:凤凰池的简称。本皇帝禁苑中的池沼。中书省(宋时为最高行政机关)在禁苑内,故以凤凰池为其代称。据《晋书》记:荀做中书监,后来调任尚书令,人们向他祝贺。他说:“夺我凤凰池,诸君乃贺我耶!”此处“凤池”是泛指朝廷。

【译文】

地处东南,形势重要,是古代三吴的大都市,杭州自古就很繁华。城中柳树含烟,桥梁如画,家中垂挂挡风的珠帘,翠绿的帷幕,全城有大大小小的门户十万多家。如云的树木环绕江堤沙岸,波涛翻滚喷洒着白色浪花,钱塘江宽阔无边。

街市上陈列着各种珍宝,家家户户摆

满绫罗绸缎,似乎在竞夸豪华阔气。里湖外湖和层层山峰都清秀美丽,九月有桂花开放,夏季有满湖的荷花。晴日乐声悠扬,夜晚采菱的歌声嘹亮,钓鱼的老翁和采莲的姑娘都嬉笑玩乐。众多的随从簇拥着地方长官高扬的仪仗旗帜,他乘着醉来听音乐,在美丽的山光水色中游赏吟诗。来日将这美丽的景致描绘出来,归京时献给朝廷,定会得到夸赞。

雨霖铃

柳永

【原词】

寒蝉凄切,对长亭晚①,骤雨初歇。都门帐饮无绪②,留恋处,兰舟催发③。执手相看泪眼,竟无语凝噎④。念去去⑤,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔⑥。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节⑦!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年⑧,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情⑨,更与何人说!

【注释】

①长亭:古代设在交通大道旁供行人休歇的亭舍,也是送别的处所。

②都门:指京城门外。帐饮:设帐幕宴饮饯别。无绪:没有兴致。一说心神不定。

③留恋处:正留恋之时。处:时,表示时间。兰舟:相传鲁班刻木兰树为舟,后用作船的美称。

④凝噎:一作“凝咽”,哽咽。

⑤去去:不断前行,越走越远的意思。

⑥暮霭:傍晚的雾气。沉沉:层层迷漫的样子。楚天:指长江中下游的天空。古时长江中下游地区属楚国,称其天空为楚天。

⑦那堪:“兼”的意思。王建《凉州行》:“养蚕作茧成匹帛,那堪绕帐作旌旗”是说养蚕成帛,兼之帛可绕帐作旌旗(见张相《诗词曲语汇释》卷二)。

⑧经年:过了一年,或若干年。

⑨便:同“纵”。风情:男女相爱的情怀。

【译文】

寒蝉在凄厉地鸣叫,傍晚时你我在长亭分别,一阵急雨刚刚停住。在京郊设帐宴饮情绪低落,正在留恋不舍时,客船已在催着出发。手拉着手泪眼相对,竟然心酸得说不出话来。想到这一去,将在千里之外暮霭沉沉的南方生活,心里格外难受。

多情的人自古都伤感离别,更

何况,又是在这冷落的深秋时节。今晚酒醒后,我将在哪里?大概会停泊在杨柳岸边,残月犹在,晓风轻拂。这一去就是几年,虽有良辰美景也没有意义。纵使有万般柔情,又能向谁倾吐呢?

蝶恋花

柳永

【原词】

伫倚危楼风细细①,望极春愁,黯黯生天际②。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?

拟把疏狂图一醉③,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔④,为伊消得人憔悴⑤。

【注释】

①伫倚危楼:久立高楼。伫:久立。

②望极二句:意谓远望天边,伤春惜别的愁凄然涌上心头。黯黯:愁闷,惆怅貌。

③拟把疏狂:打算放纵一回。拟把:打算。疏狂:生活狂放散漫,不受礼法约束。

④衣带渐宽:谓人逐渐消瘦。《古诗》:“相去日已远,衣带日以缓。”

⑤消得:值得。

【译文】

倚着高楼久久站立,微风轻拂,极目远望充满春愁,伤感的心情仿佛来自天际。斜阳下草色笼着烟霭,默默无言谁能领会我凭栏时的心情呢?

打算放纵地大醉一场,却觉得喝酒听歌,勉强作乐,没有滋味。衣带逐渐宽松终生不悔,为了她消瘦憔悴也值得。

夜半乐

柳永

【原词】

冻云黯淡天气①,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处②。怒涛渐息,樵风乍起③,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢,翩翩过南浦④。

望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去⑤。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣纱游女。避行客,含羞笑相语。

到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻⑥。叹后约丁宁竟何据⑦?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路⑧,断鸿声远长天暮⑨。

【注释】

①冻云:云层凝结不开。

②越溪:南国美女西施浣纱的若耶溪,在浙江绍兴市南。此系泛指。

③樵风:山风。乍起:指山风突然吹起来。

④画鹢:鹢,水鸟,善飞,不

怕风,古时画于船头图吉利。故称船为画鹢。翩翩:船行轻快貌。

⑤鸣榔:用榔(长木条)敲打船边作响,使鱼惊恐而入网,有时用它敲船以为唱歌的节拍,这里指鱼人唱着鱼歌回家。

⑥浪萍难驻:萍随浪转,飘浮不定。比喻流浪生活。

⑦后约:别时相约的后会之期。

⑧神京:京城。指汴京(今河南开封)。

⑨断鸿声远:指音信断绝。相传鸿雁能传书信。断鸿:孤雁。

【译文】

冷云阴沉天气寒,驾小舟一叶翩翩,乘着游兴离开了沙洲江岸。越过了万道深壑千道高岩,若耶溪幽深的水湾。狂涛渐渐平息,山风突然刮起,还听到南贾旅客互相呼唤。一片征帆高悬,航船浮游,轻悠悠驶过南岸。

眼望中一面酒旆飘飘闪闪,一座烟雾团簇的村落,几行树霜花斑斑。夕阳残照下,归家的渔人挥棒敲响船舷。枯败的荷花零落了,晚霞透过衰残的杨柳忽掩忽现。岸边两两三三,洗洗衣物的姑娘,躲避着游客的窥探,含羞带笑悄语娇憨。

到此境引起我思念,竟将绣阁闺房轻易地抛闪,像浪游的浮萍难寻立身的家园。可叹将来约会的誓言怎能为据,叮咛再三竟不知能否实现?惨淡啊离别的情怀,这一年又将岁暮,归期受阻,徒然恨叹。泪眼凝神远看,迢迢的大路通向京都,离群的孤雁传来远远的呼唤,辽阔的长空暮色黯淡。

八声甘州

柳永

【原词】

对潇潇暮雨洒江天①,一番洗清秋②。渐霜风凄紧③,关河冷落④,残照当楼。是处红衰翠减⑤,苒苒物华休⑥。惟有长江水,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈⑦,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留⑧?想佳人妆楼颙⑨望,误几回天际识归舟。争知我,倚阑干处,正恁凝愁!

【注释】

①潇潇:形容雨声急骤。

②一番洗清秋:经过暴雨的一番洗涤,秋气变得更加凄清。

③凄紧:意思是说寒气逼人。

④关河:山河。关:山关之区。

⑤是处:处处。红衰翠减:指花木凋零。红:指花。翠:指叶子。

⑥苒苒句:美好的景物逐渐凋残。苒苒:同“荏苒”,指时光流逝。

⑦渺邈:形容遥远之貌。

⑧淹留:久留。

⑨颙:头不转动的样子。

争:通“怎”,怎么。

恁:这般。凝愁:愁思凝结不解。

【译文】

伫立在江边的楼头,面对着潇潇的暮雨,那暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地雨散云收,秋风一阵紧似一阵,山河冷落,落日的余辉映照江楼。满目凄凉,到处是花残叶凋,那些美好的景色都已歇休。一切仿佛都静止了,只有楼下的长江在流动,但仿佛也在暗自伤心,默默地无语东流。

实在不忍心登高远眺,望到故乡的方向云烟渺茫,归乡的思绪便难以排遣束收。唉,真令人伤心。这几年来四处奔波,究竟是为什么才苦苦地到处滞留?思念中的那位佳人,一定天天登上江边的画楼,盼念眺望着我的归舟。可是误认了一舟又一舟,仍不见我的身影,心里必然要充满责怪和怨忧。可你哪里知道我啊,在这里正倚着栏干眺望思乡,也是这么样的深深忧愁。

点绛唇

林逋

【原词】

金谷年年①,乱生春色谁为主?金花落处,落地和烟雨。

又是离歌,一阕长亭暮。王孙去②,萋萋③无数,南北东西路。

【注释】

①金谷:古地名,在今河南洛阳市东北。晋石崇筑园于此,世称金谷园,这里泛指名园。

②王孙:古代贵族公子的通称。《楚词·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萎萎”。后用以泛指远游之人。

③萋萋:草茂盛貌。

【译文】

金谷园里,一年一度,春草丛生,悄然无主。残花飘落满地,伴和着迷蒙的烟雨。

又唱起离别的歌曲,一曲歌罢,长亭已久暮。友人离去了,唯有茂密的春草,长满了东西南北的道路。

苏幕遮

梅尧臣

【原词】

露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庚郎年最少①。窣地春袍②,嫩色宜相照。

接长亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老③。

【注释】

①庚郎:指庚信,早有文名,年十五即为梁东宫讲读。

②窣地:拂地。窣:窣窸的略语,本为象声词,形容轻微的摩擦声,这里作动词用,即擦地的意思。春袍:即表袍,古代读书人和初入仕途者所穿之袍。

③末二句:夕阳残照,暮霭沉沉,给碧草涂上一层暗色,使它显得那般苍老。

【译文】

水满堤岸,别墅在烟雨中隐约可见,到处是碧绿的芳草,又是一个雨后初晴的江边景色。只有庚信最早有文名,春袍拂地,与嫩绿的青草互相映照。

沿着长亭走了很远以致迷失了回去的路,怎么能埋怨别人呢?是自己不愿回来罢了。随着梨花的纷纷飘落春天渐渐远去了,只有残阳满地,暮霭沉沉,给碧草涂上了一层暗色,使它显得那般苍老。