书城哲学纵横神学(天书悟语)
14322100000039

第39章 引钩箝制之辞,飞而箝之

【原文】

凡度权量能,所以征远来近。立势而制事,必先察同异,别是非之语,见内外之辞,知有无之数,决安危之计,定亲疏之事,然后乃权量之,其有隐括,乃可征,乃可求,乃可用。

引钩箝之辞,飞而箝之,钩箝之语,其说辞也,乍同乍异。其不可善者,或先征之,而后重累;或先重以累,而后毁之。或以重累为毁,或以毁为重累。其用或称财货、琦玮、珠玉、壁帛、采色以事之,或量能立势以钩之,或伺侯见间而箝之,其事用抵。

【译释】

凡是揣度人的权谋,衡量人的才能,都是为了征召天下远近有才能的人。当人才应召而来时,要确定自己的意向,建立赏罚制度,首先必须详察他们之间的相同和不同之处,辨别他们言行是非与审察他们真实的言辞的虚浮和言辞,了解他们每个人的道术、方术是否可行,是否有高超的计谋韬略。试探他们如何决断国家安危的基本大计,并且决定君臣间的亲疏关系,然后就可以进行权衡,了解谁有能力谁没有能力。接着矫正他们的不足之处,这样就可征召、就可求其谋,就可用其才。

采取方法引诱谈话者说出实情,然后加以判断,用甜言巧语褒奖和推崇他们,进而箝制住他们,使他们为我所用。这种用于引诱他人真话的飞箝之语,在外交辞令上有时一样,有时不一样。对于那些用飞箝之辞不能驾驭的人,有的可以先征用他,然后反复加以考验。有的先给以反复考验,挑出毛病,而加以诋毁。有的认为反复考验就是诋毁,有的认为诋毁就等于反复考验。准备征用的人可以用财物、珠宝、玉璧、丝绸、美色来引诱他,以便加以考验。或者权衡考察他的才能大小,给以一定的名利地位考验他,做出或收留或不收留的样子来控制他;或是在使用过程中,观察他的言行,找出小错误乘机而箝制他。其方法是用抵之术。

【悟语点拨】

积极地发现别人的优点,扬人之长,是观察、分析、判断一个人的着眼点。从言论、感情和行为上对这个人加以刺激,使其产生感恩的心理,有利于使其归附。