书城哲学纵横神学(天书悟语)
14322100000117

第117章 民信其赏臣畏其刑

【原文】

国之所以治者三:一曰法,二曰信,三曰权。法者,君臣之所共操也;信者,君臣之所共立也;权者,君之所独制也,人主失守则危。君臣释法任私必乱。故立法明分,而不以私害法,则治。权制独断于君则威。民信其赏,则事功成;信其刑,则奸无端。惟明主爱权重信,而不以私害法。故上多惠言而不克其赏,则下不用;数加严令而不致其刑,则民傲死。凡赏者,文也;刑者,武也。文武者,法之约也。故明主任法。明主不蔽之谓明,不欺之谓察。故赏厚而信,刑重而必;不失疏远,不违亲近,故臣不蔽主,而下不欺上。

【译释】

国家之所以治理得好,是因为靠三样东西:一是法,二是信用,三是权力。法制,是君主和臣民共同遵守的;信用,是君主和臣下共同建立的东西;权力,是君主独自掌握的,君主如果没有保住就危险了。君主和臣下如果舍弃了法制而任凭私意办事,国家一定会混乱。所以法制、明确名分,而不以私意损害法制,国家就治理得好。权力由君主专断,君主就显得威严。民众相信君主的奖赏,那么功业就能建成;民众相国家的刑罚,那么邪恶的事就不会发生。只有英明的君主才爱惜权力、讲究信用,而不以私意损害法度。如果君主多说给人恩惠的话,结果却不能兑现他的赏赐,那么臣民就不听君主使用;如果君主屡次强调严厉的命令,结果却不能施行他的刑罚,那么民众就不害怕死刑了。一般地说,奖赏,是一种起鼓励作用的“文”的手段;刑罚,是一种起强制作用的“武”的手段。这一文一武两种手段,是法治的要领。所以英明的君主以法制治理天下;英明的君主不会被人蒙蔽,所以被称为英明;不会受人欺骗,所以被称为明察。奖赏优厚而且讲信用,刑罚严厉而且一定实施;实行奖赏不漏掉关系疏远的人,执行刑罚不回避关系亲近的人,这样臣子就不敢蒙蔽君主,而下级不敢欺骗上级。

【悟语点拨】

古代治国,权在君王。君王治国,一靠信用,二靠法制。赏必信,老百姓就自然信服,刑必严,百官自然害怕。赏不信,老百姓就不听政令;刑不严,官吏就要乱用职权。赏刑是治理国家的两种手段,一文一武相辅相成,只要使用得当,则上意下达,下情上知,上下相通,天下大治。