书城社科文艺作品演播选
13847100000021

第21章 广播剧等演播训练材料与提示(2)

文 钰:当然是真的。那几天他是有点儿闹肚子,没想到上课时,忽然觉得憋不住了,他又不好意思跟老师说。后来他跟我们说,他又是绷紧屁股,又是放松腹部,拼命想其他的事,还把书放在嘴里咬——这是真的,书都咬破了——可还是不行,还是拉了。这一下教室里全乱了,有人喊臭,有人说这儿不是厕所,都是些小孩嘛,没有顾虑,乱喊一通。这事要搁在我身上,兴许还没那么严重,我是一个马大哈。文辉就不行了,为这事他好长时间抬不起头来,而且,只要有一点儿要拉屎的感觉,就头上冒汗,飞快地往厕所跑……(于杯大笑)还有几件事,意思跟这差不多。我就不说了。

(于杯还在笑,渐隐。)

训练提示

这部广播剧表现了新时代大学生的思想风貌、行为特点以及存在的问题,创作有正剧兼轻喜剧的特点,语言、情节很有味道,较具吸引力。

1.片段一《夜谈》中,要兼顾于杯和文钰是在晚上的街上边走边聊天的环境感,以及二人走走停停的情景。

2.把握片段一《夜谈》中于杯台词里的多处“潜在语”和文钰的台词感觉、层次的细微处理。

3.在片段二《路遇》的处理中,要抓住文辉对姚云鹏的“反感心理”和姚云鹏霸气但又有求于人的“恩威并施”的心理与行为。

4.在片段三《学拳》的处理中,应注意人物语言与抬沙袋、放沙袋、打沙袋的气息、动作节律,以及文钰台词中边笑边说的真实感。

广播剧《法尼娜·法尼尼》(片段)

原作:〔法〕司汤达

导演:胡培奋

【剧中角色】

米西芮里:男,二十几岁,意大利烧炭党人(“烧炭党”是当时意大利著名的革命党)。他形象俊美,革命意志坚定。在一次活动中遭到围捕,他被法尼娜的父亲救助藏到后花园的小阁楼里,后被法尼娜发现。当时,米西芮里男扮女装非常美丽,深深地吸引了法尼娜,两人开始交流。后来,当法尼娜得知对方是男性后很生气,但最终没能抵御住诱惑,还是放下了贵族女性的骄傲投进米西芮里的怀抱。然而,为了祖国的解放事业,在爱情与事业的争斗中,最终,米西芮里在狱中拒绝了法尼娜的营救并痛斥了法尼娜出卖他的组织的行为,与之分道扬镳。

法尼娜·法尼尼:女,19岁,贵族小姐,出身上流社会,是个漂亮、骄傲的罗马郡主。她自私、任性、专情,为了能完全得到米西芮里竟向教皇告发了米西芮里的组织,但最终还是没能得到米西芮里,在向对方发泄之后,失败地离开了自己心爱的人。

(印象派的音乐)

〔解说〕由于法尼娜的奔走,她的情人可能得到特赦,不过,是否会有人要毒死他可就难说了。于是,法尼娜又买通了看守给米西芮里送去了食品,并吩咐他千万不要动监狱里的食物。她还贿赂了狱吏,让米西芮里半夜到监狱的小教堂听弥撒,好找机会让她和米西芮里相会。决定命运的时刻终于来到了。法尼娜从早晨起就把自己关在监狱的小教堂里,整整一天她思潮起伏。

法尼娜:我的上帝,这是多么不寻常的经历啊!我爱米西芮里,可又把他们的组织告发了,要不是为了这个,他也不会自投监狱。他能饶恕我吗?可也是我救下了他的性命呀!他要能和我一起离开意大利有多好!我对米西芮里确实犯下了不可饶恕的罪孽,可是这一切,也是由于过分爱他的缘故呀!

(音乐止,囚车声接)

(远处石道上传来两辆囚车的车轮滚动声)

法尼娜:囚车来了,是的,是囚车,我的米西芮里来了。(紧张而激动。门声、手铐脚镣的声音)是米西芮里,感谢上帝,他还活着。

(脚步声)

法尼娜:(小声地)米西芮里!米西芮里!

米西芮里:是你,法尼娜?!(意外)

法尼娜:是我,亲爱的,我在这里整整等了你一天,总算见到了你。你,你吃尽了苦啦!

(哭泣)

米西芮里:法尼娜,原谅我——

法尼娜:不,亲爱的,是我要请求你的宽恕——

米西芮里:法尼娜,我珍惜你对我的感情。我有什么好处能够使你爱我,听我的话,让我们回到更符合基督精神的感情吧!我不能归你所有。

法尼娜:不,米西芮里,我所唯一需要的就是你的爱情。(热烈)

米西芮里:法尼娜,我是个有罪的人,我们的起义遭到了不幸,都因为我缺乏谨慎。哦,我恨自己,为什么在那不幸的夜晚,我不和我的朋友一道被捕呢?为什么我一不在就产生了这样残忍的后果?原因就是在追求意大利自由之外,我另有了一种激情。

法尼娜:不,亲爱的米西芮里,你是让监狱的酷刑把你折磨成这样了。你放心吧,狱吏再三答应他们会好好地待你的,你要有信心,你的特赦很快就会实现。

米西芮里:不,我不奢求这些,法尼娜。我要是在人间爱什么东西的话,那就是你,法尼娜。不过,感谢上帝,如今我只有一个目的,我不是死在监狱,就是想法子把自由给予意大利。(信仰坚定)

法尼娜:(停止哭泣,沮丧地)这么说,在祖国和爱情的选择之间,你还是选择了——

米西芮里:选择了祖国和自由。法尼娜,听我的劝告吧,你父亲要你嫁给有地位的人,你就听话出嫁吧!你的不愉快的事不必告诉他。另外,永远不要去想法子再看我了,让我们从今天以后彼此成为陌生人吧。

法尼娜:不,不……

米西芮里:你给祖国捐献了一笔款子,有一天祖国要是得到解放的话,一定会用国家的财产偿还你的……

法尼娜:你?!别说了,米西芮里。为了我们的爱情,你把这些金刚钻和小锉刀留下,万一你得不到特赦,这对你是不可缺少的。

米西芮里:好!我接受。为了神圣的任务,我一定想法子逃走。

法尼娜:太好啦!

米西芮里:不过,当着你刚送的东西的面,我发誓,永远不再见你了。永别了,法尼娜!答应我永远不给我写信,永远不想法子见我,把我完全留给祖国吧!我对你就算死了吧!

法尼娜:什么?米西芮里,难道我四处奔波就为了听你这样的回答吗?难道我在这小教堂里整整躲了一天就为了和你永别吗?看来,我的一切努力都是白费,我,我真后悔……那好吧!我要你在没有断气之前清醒地听到,我法尼娜在爱你的心情之下,都干了些什么?——

米西芮里:你冷静些,法尼娜!

法尼娜:我不能冷静,你也不会冷静的。为了爱你,我无所不为,你那不幸的夜晚是谁告的密?

米西芮里:谁?

法尼娜:是我,法尼娜·法尼尼!

米西芮里:什么,你疯了?法尼娜!

法尼娜:我没有疯,是我让我的女仆向教皇告的密。

米西芮里:是你?!——

法尼娜:这还不算,为了你,我不惜和苍蝇去谈情说爱;为了你,我宁可在色鬼面前卖弄风情。(苦笑)现在,一切都过去了,你还是你。我法尼娜·法尼尼,还是法尼娜·法尼尼。

米西芮里:你,真没想到,你比蝎子还毒,你比豺狼还狠!你是意大利的耻辱,你是祖国和自由的死敌。还给你,你的金刚钻和锉刀,(效果)我米西芮里什么也不欠你的,你给我滚!!

(锁链扔过去)

法尼娜:再见吧。(教堂的钟声响起)

米西芮里:(混响)可诅咒的法尼娜·法尼尼!!!(教堂钟声引出音乐)

训练提示

这是一部根据法国著名小说家司汤达的同名小说改编的广播剧。故事发生于19世纪上半叶,当时欧洲各国正为争取民族独立和解放而斗争,意大利也不例外。

这里所选片段是全剧的结尾,矛盾也在前面的铺垫中爆发了,在男女主人公的企盼、冲突、碰撞与绝望中,人的情感完全释放了。

1.表达语言既要注意外国剧的特点,又不能故意拿腔作调地演播。

2.把握好男女主人公语言的情感态度、层次与反差。

3.注意演播的语境是在监狱中,但结尾也要根据剧情需要放开宣泄情感。

广播剧《谋杀》

编剧:〔美〕卢西尔·弗莱彻

导演:刘思学

【剧中角色】

史蒂文斯太太

第一个接线员

乔治

警长达菲

第二个接线员

第三个接线员

第一个男人

总接线员

西区电报局(男)

问讯台(女)

医院女人(拨电话号码的声音;忙音)

史蒂文斯太太:(怨愤地,带有以自我为中心的神经质)噢——天哪!(摔下听筒,拨接线员。)

接线员:你要哪儿?

史蒂文斯太太:接线员吗?我拨“莫雷山4—0098”足有45分钟了,可总是占线。我实在不明白怎么会这么长时间都占线。请你试着帮我接一下好吗?

接线员:“莫雷山4—0098”吗?请稍等一会儿。

史蒂文斯太太:我实在不明白怎么这么长时间老是占线。那是我丈夫的办公室。他今晚要工作得很晚,家里只剩下我一个人。我的身体很不舒服——我一整天都精神不安,以至于——

接线员:“莫雷山4—0098”接通。

(“嗡嗡”的电话声响。响过三次。对方的听筒被拿起来了。)

第一个男人:喂?

史蒂文斯太太:喂?(有一点儿迷惑)喂。是史蒂文斯先生吗?

第一个男人:(对话筒,好像他没有听见)喂,(声音更大)喂。

乔治:(语调缓慢低沉,有点儿外国口音)喂。

第一个男人:喂,是乔治吗?

乔治:是我,先生。

史蒂文斯太太:(大声而又紧迫地对着话筒)喂,你是谁?请问你的电话号码是多少?

第一个男人:我们已经得到了东家回话,他说今晚情况一切正常。

乔治:是,先生。

第一个男人:你现在在哪里?

乔治:在公用电话间。

第一个男人:那好。你知道地址,十一点钟私人巡查要到第二大街的酒吧间喝杯啤酒。一定要确定楼下的灯都熄灭了,从街上只能看见一盏灯的光。十一点一刻有一班地铁过桥。万一她的窗开着她要是叫出声来,地铁的声音会盖过它。

史蒂文斯太太:(震惊地)哦——喂!你的号码多少?

乔治:好吧。我明白。

第一个男人:动作要快,尽可能少流血,我们东家希望别让她受太长时间的罪。

乔治:一把刀可以吗,先生?

第一个男人:可以。刀也行。记住——拿走戒指和手镯,还有衣柜抽屉里的珠宝。我们的东家希望像是一次抢劫。

乔治:好嘞,我拿——

(较弱的“嗡”之声)

史蒂文斯太太:(“咔嗒咔嗒”地按电话机。较弱的“嗡”之声继续。她挂断电话)太可怕了!真是无法形容——

(拨电话号;接通的信号)

接线员:你要哪儿?

史蒂文斯太太:(烦躁不安地,屏住气地对话筒说)接线员,我……我刚才被接断了。

接线员:对不起,太太你要的电话号码是多少?

史蒂文斯太太:哎呀……应该接的是“莫雷山4—0098”,可接的不对。一定是串线了。我接了一个错的号码……而且……我刚才听到一件最可怕的事……一次谋杀……还有……(紧迫地)接线员,你必须立刻再追查那个电话。

接线员:我请你再说一遍,太太——我不太——

史蒂文斯太太:哦……我知道那个号码错了,我也并不是有意要听的……可是这两个男人……他们都是残忍的恶魔……他们想谋杀一个人……一个可怜而且无辜的女人……她只是孤单一个人……住在桥附近的什么房子里。我们必须制止他们……我们必须……

接线员:(耐心地)你要的电话号码是多少,太太?

史蒂文斯太太:那没关系,那个号码错了,是你拨的。我们必须查明那个电话——立刻!

接线员:可是——太太——

史蒂文斯太太:哎呀,你怎么这么笨?喏,显然是不小心接错了。我要你接一下“莫雷山4—0098”号……你拨了那个号码……但是你肯定手指打滑了……我被接上了另一个号码……而且我能听见他们说话,他们却听不到我。好啦。我只是不明白你为什么不能再接错一下……有意地……为什么你不能同样毫不在意地给我接一下“莫雷山4—0098”号?

接线员:“莫雷山4—0098”?我再给你试试看,太太。

史蒂文斯太太:(挖苦地)谢谢你啦。

(电话铃声;忙音)

接线员:对不起,“莫雷山4—0098”占线。

史蒂文斯太太:(发疯似的敲打话筒)接线员,接线员!

接线员:是,太太。

史蒂文斯太太:(生气地)你根本没有试一试那个接错了的电话号码。我说得很清楚,而你做的是拨那个正确的号码。

接线员:对不起,你要的电话号码是多少?

史蒂文斯太太:别管我要的电话号码是多少,难道你就不能再来一次,做些特别的事情吗?现在我想追查一下那个电话。这是我的公民义务……也是你的公民义务……追查那个电话……去捉拿那些危险的杀人犯……如果你不想……

接线员:我给你接总接线员吧。

史蒂文斯太太:好吧!

(电话铃声)

总接线员:(冰冷的职业性口吻)这里是总接线员。

史蒂文斯太太:总接线员吗?我要你追查一个电话,一个电话,立刻!我不知道它是从哪儿打来的,也不知道打电话的是谁。但是完全有必要追查一下,因为那是有关一次谋杀,是的,一次可怕的、残忍的谋杀,杀一个可怜的无辜的女人——就在今天晚上十一点一刻!

总接线员:我明白了。

史蒂文斯太太:(高度兴奋,带着命令的口气)你能给我查一下吗?你能追查到这些人吗?

总接线员:要看情况,太太。

史蒂文斯太太:看什么情况?

总接线员:看这个电话是否还在继续打。如果它还在说话,我们可以在仪器上追查到它;如果它已经挂了,我们就没办法了。

史蒂文斯太太:挂断?

总接线员:如果这伙人停止通话了的话。

史蒂文斯太太:哦——可是——当然他们现在已经停止通话了,至少已经五分钟过去了,而且他们也不像是那种说个没完的人。

总接线员:好吧。我可以试试看。那么——你贵姓,太太?