书城外语从零开始学西班牙语:“袋”着走
12846700000005

第5章 当地生活篇

Capítulo 005场景对话

Unidad 28在机场

常用会话

沟通简单无障碍

登机

A:

Perdón,dónde debo registrarme para abordar

请问,我该在哪里办理登机手续?

B:

Qué vueloYde qué compaia aérea

什么航班?哪个航空公司的?

A:

AF107, de air France

AF107,法航的。

B:

Mira, allá están las ventanillas de Air France.

看,那边都是法航的办理口。

A:

Perdón,este asiento es de pasillo

对不起,这个座位是挨过道的?

B:

No, es del medio.

不,是中间的。

A:

Podría darme uno junto a la ventana

您可以给我一个靠窗户的座位吗?

B:

Lo siento. Ya no se puede cambiar.

抱歉,改不了了。

过安检

A:

Perdón, seorita, su mochila. Sí, debe pasar por allá. Ahora ponga las cosas de sus bolsillos en este plato, por favor.

对不起,小姐,您的背包。是的,应该从那里过。现在劳驾您把口袋里的东西放到这个盘子里。

B:

Y éste también

这个也是?

A:

Sí, gracias.

是的,谢谢。

更换航班

A:

Buenas tardes. Quiero cambiar mi pasaje para otro vuelo.

下午好,我想更换一下我的航班。

B:

Cuál quiere usted

您想要哪一班?

A:

Hay uno nocturno

有晚班的吗?

B:

Sí, hay.

有的。

Unidad 29在邮局

常用会话

沟通简单无障碍

邮票寄信

A:

Dónde se venden sellos de correo

哪里在卖邮票?

B:

En la taquilla número uno.

在一号售票处。

A:

Quiero diez sellos de veinte céntimos.

我要十张二十分的邮票。

Cuánto es el franqueo de esta carta

这封信邮资多少?

Es un euro.

是一欧元。

付费寄信

A:

Cuánto tengo que pagar

我该付多少钱?

B:

Tiene usted que pagar veinte céntimos.

您必须付二十分。

A:

Quisiera mandar dinero para Beijing por giro postal.

我想用邮政汇款到北京。

A:

Quisiera enviar esto por paquete postal.

我要邮寄这个包裹。

A:

Cuánto tengo que pagar por este paquete

寄这个包裹要付多少邮资呢?

B:

Qué hay dentro de este paquete

这包裹里面是什么东西?

A:

Hay unos libros en este paquete.

这包裹里有一些书。

B:

Pague usted el franqueo en sellos de correo.

请使用邮票付邮资。

A:

Es este sello suficiente para esta carta

这是封贴足了邮资的信吗?

B:

No, pasa un poco del peso reglamentario.

不,超重了一些。

A:

Entonces, cuánto tengo que pagar

那么,我还要付多少钱呢?

B:

Tiene que pagar diez céntimos.

您必须付十分。

其他替换表达

Quisiera mandar esta carta por correo aéreo.

我要以航空来寄这封信。

Quisiera mandar esta carta por correo urgente.

我要用加急来寄这封信。

Haga el favor de certificar esta carta.

请把这封信给挂号。

He recibido este giro telegráfico.

我已经收到这封电汇。

Firme usted aquí, por favor.请在这儿签名。

Estoy seguro de que hay cartas para mí.

我确信会有我的信。

Aquí tiene usted mi pasaporte.这是我的护照。

Hay una carta certificada para usted.

这儿有一封给您的挂号信。

Hay una carta con franqueo insuficiente.

这儿有一封欠资的信件。

Unidad 30在鞋店

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Buenas tardes, seor.En qué puedo sevirle, seor

先生,午安,我能为您效劳吗?

B:

Quisiera un par de zapatos.

我要买一双鞋子。

A:

Cómo los quiere usted

您要什么样的鞋子呢?

B:

Los quiero negros.

我要黑色的鞋子。

A:

Pase usted por aquí, seor.Qué le parecen estos zapatos Creo que éstos le irán bien.

请您到这边来,先生。这一双您觉得如何呢?我想它很适合您。

B:

Estos me sientan bien. Cuánto valen

这双鞋适合我。它们多少钱呢?

A:

Son catorce euros.

14欧元。

B:

El precio es demasiado caro.

太贵了。

A:

De ningún modo, seor. Están hechos de cuero de buena calidad.

一点儿也不贵呀,先生。这鞋子是用上好的皮革制成的。

B:

No podría usted rebajar un poco

不能少算一点儿吗?

A:

Aquí siempre vendemos a precio fijo.

这里一向不讲价。

B:

Si usted no me hace rebaja, no me quedaré con ellos.

如果您不算便宜一些,我就不买这双鞋了。

A:

Entonces, le haré una rebaja del cinco por ciento. Es el precio más bajo.

那么,我给您打九五折好了。这已经是最低的价

格了。

B:

Bien, los compraré a ese precio.

好吧,我就以这个价格买下这双鞋。

A:

Muchas gracias, seor.

非常谢谢您,先生。

B:

Cuál es su talla

您的尺寸是多少?

A:

Es la treinta y ocho.

38号。

Unidad 31在街道上

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Permítame, seor, por dónde se va a la estación del Norte

对不起,先生,请告诉我到北方火车站的路,好吗?

B:

Va usted en autobús o a pie

您是搭公共汽车还是步行呢?

A:

Voy a pie.

我步行去。

B:

Vaya usted todo derecho por esta calle, doble la esquina a la derecha en el segundo cruce, al final de esa calle,doble usted de nuevo a la derecha, y encontrará usted la estación del Norte a la izquierda.

请您往前直走,在第二个十字路口右转,走到街道尽头,您再往右转,北方火车站就在左边。

A:

Cuánto se tarda de aquí allá

从这里到那里要多少时间呢?

B:

Se tarda más o menos quince minutos.

大概需要十五分钟。

A:

Es éste el camino más corto

这是最近的路吗?

B:

Sí.

是。

A:

Muchas gracias.

非常谢谢您。

B:

No hay de qué.

别客气。

A:

Hay un cine cerca de aquí

这附近有电影院吗?

B:

Sí, hay uno。

是的,有一家。

A:

Está cerca de aquí

离这儿近吗?

B:

No, no está muy lejos.

不,不太远。

A:

Dónde puedo tomar el autobús

我在哪里可以搭公交车呢?

B:

El autobús para delante del estanco está allí enfrente.

公交车就停在那对面的香烟店前面。

Unidad 32在银行

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Buenos días. En qué puedo sevirle a usted

早安.我能为您服务什么吗?

B:

Quisiera que me cambie divisas extranjeras. Quisiera que me cambie dólares americanos en euros.

我要兑换外币,我要把美金兑换成欧元。

A:

Con mucho gusto. Espere usted un momento. Tenga usted esta ficha, seor.

我很乐意,先生。请您等一下。这是您的号码牌。

B:

Siento mucho haberle hecho esperar.

对不起,让您久等了。

A:

Quisiera hacer un depósito en este banco.

我要把钱存在贵银行。

B:

Quisiera hacer un depósito fijo o una cuenta corriente

您要定期还是活期存款?

A:

Quisiera tener un depósito fijo de quinientos euros.

我想要500欧元的定期存款。

B:

Muy bien, seor. Haga usted el favor de escribir su nombre y sus seas en este formulario. Aquí tiene usted el certificado del depósito y la cartilla de ahorros.

好的,先生。请在这张表格上写下您的姓名和地址。这是存款收据和存折。

A:

Podría conseguir un talonario de cheques

我能取得一本支票簿吗?

B:

Claro, seor.

当然,先生!

Unidad 33在理发店

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Buenos días.

早安。

B:

Buenos días, seor.

早安,先生。

A:

Quiero que me corte el pelo.

我要理发。

B:

Tome usted asiento, por favor. Cómo lo quiere usted

请您坐下。您要什么发型?

A:

Córtemelo un poco. No me deje el pelo demasiado corto.

稍微修剪一下.请别剪得太短。

B:

Perfectamente, seor.

好,先生。

其他可替换表达

Déjeme corto el pelo a ambos lados.

请把两侧剪短一些。

Hágame usted raya en medio. 请替我把头发中分。

Ríceme usted el pelo.请替我鬈发。

Hágame usted el pelo rizado.请替我烫发。

Aféiteme usted.请帮我修面。

No me afeite usted.请别帮我修面。

Déjeme usted así el bigote.留着我的上胡须。

Láveme la cabeza.请替我洗头。

Quiero un poco de fijador. 我要一点点发蜡。

Unidad 34在钟表店

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Este reloj está estropeado. Arrégleme este reloj.

这个表坏了.请替我修理这块表。

B:

Muy bien, seor.

很好,先生。

A:

Cuándo estará arreglado

何时会修好呢?

B:

Al menos necesito una semana.

最少要一个星期。

A:

No puede usted arreglármelo más pronto

您不能修快一点儿吗?

B:

No, no puedo.

不,我办不到。

A:

Hágamelo usted lo más pronto posible. Tienen ustedes despertadores

那就请您尽快修好。您们有闹钟吗?.

B:

Sí, seor. Tenemos de varios tipos.

有,先生,我们有很多式样。

A:

Enséemelos, por favor. Es éste de fabricación suiza

请让我看一下。这是瑞士制造的吗?

B:

No, americana. Todos estos son de buena marca.

不,是美国产的。这些全是上等的货。

A:

Me quedaré con éste.

我买这个。

其他替换表达

Este reloj de pulsera no funciona bien.

这个手表走得不准了。

Este reloj se para a veces.这个表有时会停。

Este reloj adelanta veinte minutos.

这个表快二十分钟。

Este reloj retrasa veinte minutos.

这个表慢二十分钟。

Unidad 35在餐厅

常用会话

沟通简单无障碍

A:

Buenas noches, qué desean

您好,请问需要什么?

B:

Una mesa para dos.

一张两人的桌子。

A:

Por aquí, por favor.

请到这边来。

B:

Está muy cerca de la puerta. Deseamos una mesa junto a la ventana.

这离门太近了,我们想要一张靠近窗户的桌子。

A:

Ok, por aquí.

好的,这边来。

B:

Qué desean tomar

想吃点什么?

A:

Pato laqueado de Pekín.

北京烤鸭吧。

B:

Y para beber

喝什么呢?

A:

Yo quiero una cerveza fresca.

来一瓶冰啤酒吧。

B:

Necesitan algo más

还需要其他的吗?

A:

No, muchas gracias.

不用了,谢谢。

B:

Buen provecho.

祝您好胃口。

A:

Camerero, la cuenta.

服务生,结账。

B:

Son 350 yuanes.

一共是350元。

A:

Puedo pagar con tarjeta de crédito

我可以用信用卡付账吗?

B:

Por supuesto.

当然可以。

替换表达

Una mesa para dos, por favor.

劳驾,一张两位的桌子。

Qué me recomienda你有好的推荐吗?

Les recomiendo el pato laqueado de pekín.

我给你们推荐北京烤鸭。

Qué van a tomar诸位想喝什么?

Una cerveza, por favor.请来一瓶啤酒。

Tenemos prisa. Haga el favor de mandar que nos sirvan pronto.我们在赶时间,请快点上菜。

Haga el favor de la lista de comidas.请拿菜单给我。

Que hay para especialidad del dia

今天有什么特色菜吗?

Sirven aquí comida en mesa redonda

你们有全餐吗?

Qué sopas hay hoy今天有什么汤?

Voy a tomar sopa de guisantes, biftec y patatas fritas.

我们有豌豆汤、牛排和薯条。

Quiero el biftec bien asado.我要全熟的牛排。

Que desea para postre您要什么点心?

Cuál es la especialidad de la casa

餐馆的特色菜是什么?

Pagamos a escote.我们各付各的吧。

Camarero, la cuenta, por favor.

服务生,请给我账单。

Unidad 36语言不通

常用会话

沟通简单无障碍

Perdón, no puedo entender nada de lo que dice usted.

对不起,您说什么我听不懂。

No entiendo lo que quiere decir.我不懂您的意思。

Qué quiere decir usted您的意思是什么?

Cómo se dice en espaol这在西班牙语里怎么说?

Habla usted espaol您会说西班牙语吗?

Podría traducirme esto请您帮我翻译一下,好吗?

No entiendo espaol.我听不懂西班牙语。

Podría hablar más despacio

您可以说得慢一点儿吗?

Podría hablar de una manera más sencilla

您可以用简单一点儿的词吗?

Repita, por favor.请再说一遍。

Unidad 37迷路走失

常用会话

沟通简单无障碍

Me he perdido. Podría decirme dónde nos encontramos

我迷路了。请问我现在是在什么地方?

Se ha equivocado de camino.您走错路了。

Está usted en dirección contraria.你方向走反了。

Soy extranjero y es la primera vez que vengo a esta ciudad. 我是外国人,第一次来到这个城市。

No conozco el camino. Cómo se va al centro de la ciudad我不熟悉路,请问现在怎么能到市中心?

A diez minutos andando.走10分钟就到市中心了。

Lléveme a este lugar, por favor.请送我到这个地方。

Me he perdido.Está lejos la estación ferroviaria

我迷路了,请问火车站离这远吗?

Está muy lejos. Será mejor que tomes un taxi.

离这儿很远。你最好乘出租车去。

Podría decirme cuál es el nombre de esta calle

您能告诉我这条街叫什么名字吗?

Unidad 38抢劫盗窃

常用会话

沟通简单无障碍

Ay! He perdido la cartera.糟了,我的钱包不见了。

Hay ladrones en el bus. Me han robado la cartera.

车上有小偷,我的钱包被偷了。

Me han robado la cartera. Por favor, Dónde está la comisaría más cercana我的钱包被偷了,请问离这儿最近的警察局在哪?

Parecen muy sospechosos aquellos dos hombres del lado. 旁边的两个男人好像很可疑。

Qué mala suerte! Me han robado el bolso con mi pasaporte dentro.真倒霉,我的包被偷了,里面有我的护照。

Me han robado casi todo. Qué hago yo ahora

我所有的东西都被盗了,现在怎么办?

Seguro que alguien entró en mi habitación, pues no encuentro mi collar我的房间一定有人来过了,我的项链不见了。

Llama a la policía!快报警!

Unidad 39遇险呼救

常用会话

沟通简单无障碍

Socorro!救命啊!

Un incendio!着火了!

Alguien se ha caido al agua!有人落水了!

Un robo!打劫了!

Ladrón! Ladrón!小偷!抓小偷啊!

Hay alguien aquí有人吗?

Que venga alguien!Un accidente!

快来人啊,出事了!

Unidad 40警局询问

常用会话

沟通简单无障碍

Cómo se llama usted您叫什么名字?

Cuál es su nacionalidad您是哪国人?

Cuál es el objetivo de su visita

您来我国的目的是什么?

Dónde vive usted您住在哪里?

Su pasaporte您的护照呢?

Cuénteme lo que acaba de ocurrir.

您把发生的事情叙述一下。

Deje su número de teléfono, y le avisaré en caso de tener noticias.留下您的电话,有消息我们会通知您。

Me han robado la bicicleta.我的自行车被偷了。

He tenido un accidente de tráfico.我发生了车祸。

Estoy buscando a un amigo perdido.

我在找一个走失的朋友。

Son las seas del hotel.这是旅馆地址。

Vengo con un grupo turístico.我是跟旅行团来的。

Pienso volver a mi país a finales de agosto.

我预计8月底回国。

Su pasaporte, por favor.请出示您的护照。

Mire, aquí tiene mi pasaporte y visado.

这是我的护照和签证,请看。

Por favor, rellene el impreso de declaración.

请填写这张申报表。

para qué viene a Espaa

您到西班牙的目的是什么?

Vengo como turista.我是来旅游的。

Vengo para visitar a mis familiares.我是来探亲的。

Cuánto tiempo va a estar en Argentina

你打算在阿根廷待多长时间?

Un mes.一个月。