书城古籍古文观止下(华夏文化传世经典第二辑)
12845900000092

第92章 后赤壁赋①

苏轼

是岁十月之望,步自雪堂②,将归于临皋③。二客从予,过黄泥之坂④。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月。顾而乐之⑤,行歌相答⑥。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮⑦,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈⑧。顾安所得酒乎⑨?”归而谋诸妇⑩。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出。

曾日月之几何,而江山不可复识矣,予乃摄衣而上。,履岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。返而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣!畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

〔注释〕①这篇赋写于《前赤壁赋》后三个月。两篇赋都写赤壁,前篇写赤壁秋色,本篇写赤壁冬景,并且,它们所描绘的具体景物各有侧重:一水,一山;创造的境界各不相同:一清爽宁静,一寂寥险峭;抒情的手法各有特色:一借景以喻理,一托梦以寓怀;表达的思想情感也略有差异:一是安于人生的达观,一是超尘绝世的奇想。总的来说,本文的基调较之《前赤壁赋》显得低沉和消极,是作者希图摆脱现实的苦闷而又不能的痛苦情绪的进一步流露。②是岁:这年。承前篇而言,指元丰五年(公元1082年)。雪堂:作者谪居黄州,于赤壁的东坡旁边筑屋五间,因在大雪中落成,四壁又绘有雪景图,故名之为雪堂。见《雪堂记》。③临皋(gāo高):即临皋馆,又称临皋亭,也在赤壁江边,与雪堂相距不远。作者初到黄州时,寓居定惠院,后迁居临皋亭。④黄泥之坂(bǎn板):即黄泥坂,山坡名,是雪堂临皋间往来的必经之地。坂,山坡。苏轼有《黄泥坂词》。⑤顾:上下四周看。⑥行歌:边走边唱。⑦薄暮:傍晚。薄,迫近。⑧松江之鲈:松江流经现江苏省和上海市一带,盛产四鳃鲈鱼,长仅五六寸,味甚鲜美。⑨顾:表示转折,犹“但是”、“可是”、“不过”。安所:何处。⑩诸:“之于”的合音。须,同“需”。不时之须,犹说不定什么时候需要。断岸:陡立的江岸。“曾日月之几何”二句:几何,犹若干,多少。这二句是说,才过了多少日子,可是江山的景象已变得不认识了。因作者七月曾游赤壁,十月再游,时隔三月,季节已由秋入冬,故云。摄衣:撩起衣裳。古人长衣,不便行走,故登岸须撩起前后摆。履:践,踏。巉(chán蝉)岩;险峻的山岩。披:分开。蒙茸(rong容):草木繁茂的样子,这里指丛生的野草。踞:蹲或坐。虎豹:指虎豹形状的山石。虬(qiú求):指枝干弯曲状似虬龙的树木。虬龙,古代传说中一种有角的小龙。栖(qī七):宿息。鹘(gǔ古):一种凶猛的鸟。危巢:高高的鸟巢。冯(píng凭)夷:古代传说中的水神名。幽宫:深宫。划然:形容长啸声。悄然:忧伤的样子。肃然:这里指恐惧的样子。凛乎:畏惧的样子。中流:水流当中。休:止。玄裳缟衣:黑裳白衣,以形容鹤身白尾黑。古人称上衣为衣,下衣为裳;缟,白色的丝织品。戛(jiá夹)然:形容鹤声的尖利。羽衣:以鸟羽编织而成的衣,后泛指:道士穿的衣服。蹁跹(pián—xiān骈仙):轻快的样子。揖:旧时拱手礼。呜呼噫嘻:感叹辞。畴昔:往日,这里指昨日。畴,语助词。惊寤:惊醒。寤,睡醒。

〔译文〕这一年十月十五日,我从雪堂步行出发,准备回临皋。有两位客人跟着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全部脱落,人影映在地上,抬头可见明月。上下四周一看,内心十分愉快,便边走边吟唱,和客人互相酬答。过了一会儿,我叹惜着说:“有客人而没有酒,有酒而没有菜,月光皎洁,清风吹拂,怎么度过这美好的夜晚呢?”客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大大的嘴,细细的鳞,形状象松江的鲈鱼。但是,从哪里弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保存了很久,以备你不时的需要。”于是,我提着酒和鱼,再去赤壁之下泛舟游玩。江中的流水哗哗作响,陡立的江岸高达千尺,山峦很高,月亮显得很小,江水退落,礁石露出水面。才过多少日子,旧日的江景山色再也认不出来了。我于是提起衣襟登岸,踩着险峻的山岩,分开丛生的野草,坐在状如虎豹的山石上,又拉住形如虬龙的树枝,攀缘有着栖鹘高窝的大树,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这极高处。我高声长啸,草木震动,山谷响起了回声,大风刮起,水浪汹涌。我也感到悲伤,感到恐惧,觉得这里过于静寂,不能久留。于是回到船上,把船划到江中,任凭它漂流到哪里就停泊在哪里。这时快到半夜,望望四周。寂静空旷。恰巧有只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象一对车轮。身白尾黑,长长地鸣叫着,低低地擦过我的船,向西飞去:过了一会儿,客人走了,我也回家睡觉。梦见一个道士,穿着鸟羽织成的衣裳轻快地走来,经过临皋亭下,向我拱手施礼说:“赤壁的游玩快乐吗?“我问他的姓名,他低头不回答。“唉呀!我知道了。昨天夜晚,飞叫着经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑笑,我也惊醒了。开门来看,不见他在什么地方。