书城古籍春秋左传(中华国学经典)
12009300000009

第9章 召陵之盟(僖公四年)

【解题】

齐国要称霸,必须要制服强大的楚国。本文讲述的就是齐桓公在僖公四年率众诸侯进军楚国的情况。大军压境,楚国的两位使者不卑不亢,应对自若,言辞词锋犀利,刚柔相济,给读者留下很深的印象。

【原文】

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡①。蔡溃。遂伐楚。楚子②使与师言曰:“君处北海③,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公④命我先君大公曰:‘五侯九伯⑤,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵⑥,北至于无棣⑦。尔贡包茅⑧不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征。昭王⑨南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给。昭王之不复,君其问诸水滨。”

师进,次于陉⑩。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵B11。

齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷B12是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城B13以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”

屈完及诸侯盟。

【注释】

①齐侯:指齐桓公;诸侯之师:指鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等国的军队;蔡:诸侯国名,今河南省汝南、上蔡、新蔡等地。

②楚子:指楚成王。

③北海:泛指北方,下句南海泛指南方。

④召康公:周武王、周成王时的大臣召公奭,他与周公旦一起辅佐周王室。下句大公指齐国始封的国君姜尚。

⑤五侯:公、侯、伯、男五等诸侯;九伯:九州之长。此处泛指天下诸侯。

⑥穆陵:今山东省临朐穆陵关。

⑦无棣:今山东省无棣县北。

⑧包茅:包成束的菁茅,是楚国的土特产,是用作滤酒的材料,也是楚国献给周王的贡品。

⑨昭王:周昭王,周王朝第四代国君,当他巡狩南方渡汉水时溺水而死。

⑩陉:楚地,今河南省郾城县南。

B11召陵:楚地,今河南省郾城县东。

B12不谷:不善,诸侯自谦的称谓,即“我”。

B13方城:山名,在今河南省叶县。

【译文】

僖公四年春季,齐桓公率领各诸侯的军队侵犯蔡国,蔡军被击溃。接着齐桓公率军去攻打楚国。楚成王派使者来到军中对齐桓公说:“君王住北方,我们住在南方,两国相距如此遥远,即使牛马走散,彼此也不会相混。然而没有料到君王竟然率兵进入我国,这是什么缘故呢?”管仲回答说:“从前召康公命令我先君姜太公说:‘五侯和九伯,你对他们都有发兵征讨的权力,以便和周公共同辅佐周王室!’赐给我先君权力的范围,东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们楚王应该进贡王室的包茅还没有送来,以至于王室的祭物缺乏,不能滤酒,因此我们要追究责任。昭王巡狩到楚国没有回去,我们要来问罪。楚国使者回答说:“应该奉送的贡品没有献上,这是我们国君的罪过,我们怎敢不贡奉?至于说昭王南巡没有返回的事,请您到汉水边去问吧。”

齐桓公率诸侯的军队继续前进,驻扎在楚国境内的陉地。

同年夏天,楚成王派遣屈完为使者到齐桓公驻军地探听虚实。诸侯军队向后撤退,驻扎在召陵。

齐桓公将诸侯的军队摆开列成阵势(向楚国示威),然后和屈完同乘一辆兵车检阅。齐桓公说:“诸侯们向楚国发兵难道是为我个人吗?只是为了继承先君建立的友好关系罢了,我们两国重修友好怎么样?”屈完回答说:“您的惠临是为我们楚国的社稷求福,如果君王愿意将我国君收为同好,这正是我君主所希望的。”齐桓公说:“用这么强大的军队作战,谁能抵御得了他们?用这样强大的军队攻城,有什么城攻打不下来?”屈完回答说:“君王如果用德政来安抚诸侯,谁敢不服从?君王如果用武力,楚国就以方城山作为城墙,以汉水作为护城河;齐国和诸侯的军队虽多,但也没有什么用处。”

终于,屈完和各诸侯订立了盟约。