书城哲学大学·中庸(中华国学经典)
12008700000027

第27章 修身

【原文】

君子素其位①而行,不愿乎其外②。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄③,行乎夷狄;素患难,行乎患难;君子无入④而不自得焉。

在上位,不陵⑤下。在下位,不援⑥上。正己⑦而不求于人,则无怨,上不怨天,下不尤⑧人。故君子居易⑨以俟命,小人行险⑩以徼幸。

子曰:“射有似乎君子B11,失诸正鹄B12,反求诸其身。”

【注释】

①素其位:安于平素所处的地位。素,平素、平时。位,位置、地位。

②愿:倾慕,羡慕。其外:指本位之外的东西。

③夷狄:夷,指古代东方的部族。狄,指古代西方的部族。

④入:处于。

⑤陵:同“凌”,欺压。

⑥援:攀援,巴结。

⑦正己:端正自己的品行。

⑧尤:怨恨。

⑨居易:处在平易而安全的境地。易,平地。俟(sì)命:等待天命。

⑩行险:冒险。徼(jiǎo)幸:企图以偶然的机会获得成功或意外地免除不幸。徼,“侥”的异体字。

射有似乎君子:射,射箭。这句是用射箭的道理来比喻君子“正己而不求于人”的道理。

失诸正鹄:指未射中靶子。正鹄(zhēnggǔ),箭靶中心的圆圈。画在布上的叫“正”;画在皮上的叫“鹄”。郑玄注:“画布曰正,栖皮曰鹄。”陆德明释文:“正,鹄,皆鸟名也。一曰:正,正也;鹄,直也。大射则张皮侯而栖鹄,宾射张布侯而设正也。”

【译文】

君子安心于平常的地位,去做应做的本分事情,从来不羡慕本职以外的名利。身处在富贵的地位上,就做在富贵地位上所应做的事;身处在贫贱的地位上,就做在贫贱地位上所应做的事;身处在夷狄的地位上,就做在夷狄地位上所应做的事;身处在患难中,就做处在患难中所应做的事情。这样,君子无论处在什么地位,都不会感到不安。

君子高居上位,不欺凌处于下位的人。君子处在下位,也不去高攀在上位的人。只是端正自己却不去苛求别人,这样便无怨心,上不抱怨天,下不抱怨人。因此,君子安分守己、等待天命赐德,小人企图冒险、心想侥幸得利。

孔子说:“射箭的道理好比君子行道(正己而不求于人)。如果箭头射在靶心圆圈以外,应该回过头来责求自己。”

【朱熹提示】

右第十四章。

【译文】

朱熹说,上面一段是第十四章。