书城历史战国策(中华国学经典)
12007700000027

第27章 宋卫策

公输般为楚设机

【原文】

公输般为楚设机,将以攻宋。墨子闻之,百舍①重茧,往见公输般,谓之曰:“吾自宋闻子。吾欲藉子杀王。”公输般曰:“吾义固不杀王。”墨子曰:“闻公为云梯,将以攻宋。宋何罪之有?义不杀王而攻国,是不杀少而杀众。敢问攻宋何义也?”公输般服焉,请见之王。

墨子见楚王曰:“今有人于此,舍其文轩②,邻有弊舆③而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐④而欲窃之;舍其梁肉⑤,邻有糟糠而欲窃之。此为何若人也?”王曰:“必为有窃疾矣。”

墨子曰:“荆之地方五千里,宋方五百里,此犹文轩之与弊舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿盈之,江、汉鱼鳖鼋鼍,为天下饶,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹梁肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、粳、楠、豫樟,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。恶以王吏之攻宋,为与此同类也。”王曰:“善哉!请无攻宋。”

【注释】

①百舍:形容千百里地。

②文轩:华美的彩车。

③弊舆:破车。

④褐:粗布衣裳。

⑤梁肉:精美的饭菜。

【译文】

公输般为楚国制造攻城的云梯,预备用来攻打宋国。墨子听说了,步行万里,脚底磨起了厚茧,赶着去见公输般,对他说道:“我在宋国就听说了先生的大名。我想借助您的力量去杀一个人。”公输般说:“我是讲道义的,决不杀人。”墨子说:“听说您在造云梯,用来攻打宋国,宋国有什么罪?你讲道义,不杀人,如今攻打宋国,这分明是不杀少数人而杀多数人呀!请问你攻打宋国是什么道义呢?”公输般被说服了,就把墨子介绍给楚王。

墨子见到楚王,说道:“假如这儿有一个人,放着自己华美的彩车不坐,却想去偷邻居家的一辆破车;放着自己锦绣衣服不穿,却想去偷邻居的粗布短衫;放着自己家里精美的饭菜不吃,却去偷邻居的糟糠。这是个什么样的人呢?”楚王说:“他一定是有偷东西的癖好。”

墨子接着说:“楚国土地纵横五千里,而宋国才不过五百里,这就如同用华美的彩车和破车相比。楚国有云梦这样的大泽,犀牛和麋鹿充斥其中,长江和汉水的鱼鳖、大鼋和鳄鱼等水产,为天下最多,而宋国却是连野鸡、兔子、鲫鱼都不产的地方,这就如同用精美的饭菜和糟糠相比。楚国有松树,梓树,鞭树、楠树、樟树等名贵树种,而在宋国连大树都找不到一棵,这就如同用锦绣和粗布短衫相比。因此我认为大王去攻打宋国,与这个有盗窃癖的人差不多。”楚王说:“说得好!我不去攻打宋国了。”

卫人迎新妇

【原文】

卫人迎新妇,妇上车,问:“骖①马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊②骖,无笞服。”车至门,扶,教送母③:“灭灶,将失火。”入室见臼,曰:“徙之牖④下,妨往来者。”主人笑之。此三言者,皆要言也,然而不免为笑者,蚤晚之时失也。

【注释】

①骖:两边拉套的马。

②拊:爱护。

③送母:伴娘。

④牖:窗。

【译文】

卫国有个人迎娶新媳妇。新娘子上车就问道:“两边拉套的马是谁家的?”车夫说:“借的。”新娘子就对车夫说:“要爱护两边拉套的马,也别打中间驾辕的马。”车子到了夫家的门口,新娘子刚被扶下车,就嘱咐伴娘说:“快去灭掉灶膛里的火,小心火灾。”她走进屋里,看见地上有块石臼,就说:“快把它搬到窗下去,放在这里妨碍人来回走路。”夫家的人听了,都禁不住笑她。这三句话本来都是很要紧的话,然而却不免被人笑话,那是因为当时还不是该说这些话的时候呀。