书城农林齐民要术
11873300000055

第55章 齐民要术卷第五(9)

【注释】①红花除含有红花红色素外,并含有红花黄色素,黄色素大量地多于红色素。明末宋应星《天工开物》卷三:红花……黄汁净尽,而真红乃现。所以必须褪去黄色素,然后才能作为红色染料。《要术》的褪黄法是第一道用清水淘洗,绞去一部分黄色素,第二道进一步用酸浆水淘洗,利用有机酸使黄色素分解出而绞去之。但这样使人产生疑窦,是不是红色素也会被褪去;但是不会的,参看注释③。②落藜:藜科地肤(Kochiascop—aria)的别名,也叫落帚、扫帚菜,其茎枝可作扫帚。藜藿:即藜科的藜(chenopodiumalbum),藜有所谓灰藿、蓠藿、蒴藿等的别名。③杀花:褪下花的红色。杀是褪掉、除去之意;红花黄色素褪去不要,这里是褪下红色素,却是要的。花指已经褪去黄色素的干后散收着的花,再拿来褪取红色作胭脂用,非指新摘的红花再来杀去黄色。启愉按:鲜红花用水和酸浆淘洗褪去黄色素,是不是红色素也会同时被褪去?这个疑问,恐怕读者们都会有的。通过本条胭脂法的记载,可以明确告诉大家,请放心,不会的。物质由于其内部理化结构、性质等的不同,对某种溶液的反应也不同。黄色素溶解于酸溶液,可以被它溶解而除去;红色素不溶解于酸溶液,所以不会被溶解去,而溶解于碱溶液,所以能通过碱性溶液分解取得。我们知道,草木灰中含有较高的钾,呈碱性,贾氏正是从经验上利用这一特性溶取红色素的。这是我个人的推理解释,没有经过化学实验,但我认为这样理解是重要的。④鸡舌香:桃金娘科的丁香(Syzygiumaromatjcum)。作香料或入药,其近成熟的果实名为鸡舌香,又名母丁香;其花蕾别名丁香。原注故为丁子香也中的为字,各本同,通谓,但在《要术》中无第二例,仍疑原作谓,后人同音写错作为。⑤藿香:唇形科的藿香(Agastacherugosus),多年生芳香草本。苗蓿:即所谓苜蓿香,古时多用以配制香料,如唐王焘《外台秘要》卷三二及《干金翼方》等都有记载,非指豆科的苜蓿,但未详是何种植物。泽兰:菊科的泽兰(Eupatoriumjaponicum),多年生草本,茎、叶含芳香油。⑥植物性芳香油溶解于乙醇,不溶解于水。此法用乙醇稀溶液(清酒)浸出植物性芳香油溶液,然后过渡到非干性油脂中,再蒸发去水分,制成润发香油(香泽)。其中用淬火的方法测试水分是否干尽,很是细致合理。同样的方法用于固态的动物性油脂,则成润面香脂(面脂)。⑦青油,各本同。今俗名桕子油为青油,在《要术》不可能有,而且是干性油,不能用于唇脂。金抄青字空白一格,则究竟是否青油,尚未可必,但未从推测是什么油。⑧赤蓬,两宋本等如文,湖湘本等作赤连,都不可解。所谓染布,指将这种植物的润滑性液汁浸染在布上,准备随时嚼汁涂面防皴。《四时纂要·五月》燕脂法是将红花先染在布上,要用时再用灰汁褪出布上的红汁来作胭脂。这和赤蓬染布,嚼以涂面的方法相类似,但赤蓬未详是何种植物,也许有错字。⑨猪月臣:《本草纲目》卷五○豕:月臣,……一名肾脂,生两肾中间,似脂非脂,似肉非肉。并载有用猪胆浸酒防皴方。此字新旧《辞源》、《辞海》均未收,但均收有胰子条目,说是旧时妇女用猪胰浸酒涂手面可以防皴,因相承称肥皂为胰子。这是承宋代字书《类篇》月臣,亦作胰之误。启愉按:猪胰位于胃下,贴在腹后壁上,呈带状,红紫色,俗名尺;月臣位于两肾中间,呈椭圆状,黄白色,多润滑液汁:二者绝非一物。猪月臣浸酒防皴,农村妇女类能道之,有的地方讹称猪衣;用猪胰防皴,则有未详。⑩甘松香:败酱科的甘松(Nardostachyschinensis),多年生矮小草本,根茎有浓烈香气,可制香料,并供药用。

【译文】褪去红花黄汁的方法:花摘回来随即用碓捣得烂熟,加水淘洗,用布袋盛着,绞去黄色的汁;再捣,用发酸澄清的粟饭浆水淘洗,又用布袋绞去黄汁,这时可以把绞干的红花收起来准备染红色,不要丢掉。绞干后,把花放入瓮器中,用布盖在瓮口上。到当夜鸡叫时,拿出来再捣匀,摊在席子上,晒干。〔就这样把散花收起来〕,比捏成饼要好。捏成饼的,里面干不透,花便窝坏了。

作胭脂的方法:预先把落藜、藜藿和蒿草烧成灰,如果没有,就用普通的草灰也可以。用热水冲淋,取得比较清淡的灰汁,第一道淋出的汁,太纯酽,拿来褪下花[的红色],不合用,只能用它洗衣服;要再淋一道,拿第三道淋出的汁,用来揉花,碱性平和,可以使颜色鲜明。拿来揉花。要揉十来遍,使红色完全褪出为止。再用布袋绞取揉出的纯红汁,盛在瓷碗中。又取两三个酸石榴,擘破取出子来,捣破,加少量很酸的粟饭浆水调和,用布包裹着绞出酸汁,和到红花汁里。如果没有石榴,用好醋和进酸饭浆里,也可以用。要是连醋也没有,拿极酸的澄清的饭浆水,也可以单独使用。再拿酸枣大的白米粉一颗,放进红花汁里,白粉多了,颜色就不够红。用没有油腻的干净竹筷子,长时间地用力搅拌。然后用东西盖在碗口上,到夜里,倒掉上面的清汁,到纯厚的地方停止,把它倒进一个用熟绢缝制的尖角形的袋子里,离空挂着。明天,半干半湿时,拿出来捻成小瓣儿,像半颗大麻子的大小,让它阴干,就成功了。

配制润发油的方法:先用纯净的清酒浸渍香料:夏天用冷酒,春天秋天用温酒,冬天要更热些。用鸡舌香、习俗上因为它的形状像小钉子,所以称为丁子香。藿香、苜蓿、泽兰香,共四种,用新丝绵包着,浸在酒里。夏天浸一夜,春天秋天两夜,冬天三夜。拿芝麻油两份,猪脂一份,放入小铜锅里,和入浸香的酒,一起煎沸几次之后,便用文火缓缓地煎,然后加入浸过的香再煎。文火一直煎到傍晚,水分煎干了,不再沸了,便煎成熟了。拿个火头淬到香油里,如果发出响声,表示水还没有干尽;如果有烟冒出,听不到声音,便是水干尽了。香油将要成熟的时候,加入少量的青蒿,使它增添色泽。最后,用丝绵同时蒙住小铜锅的嘴和准备装的瓶口,〔作两重过滤〕,倒进瓶子中保存。

配制润面香脂的方法:用牛骨髓。牛骨髓不够,可以和些牛脂进去。如果连牛髓也没有,单用牛脂也可以。用温温的酒浸泡丁香和藿香两种香。浸法同浸润发油的方法一样。煎法也一如煎润发油的方法,也加入青蒿使增加色泽。拿丝绵过滤到瓷杯或者漆杯中,让它冻凝。假如要作涂嘴唇用的唇脂,可以和进一些熟朱砂,外面用青油涂裹。

冒着霜雪远行的人,常常把大蒜咬破,揩在嘴唇上,既可以防止嘴唇裂开,又可以辟除邪恶。小儿脸上皮肤皴裂的,夜间把梨子煮熟,先用米糠烧的热水洗过脸,再用暖梨汁涂在脸上,可以不皴裂。或者用赤蓬染的布,嚼出汁来,涂在脸上,也不会皴裂。

配制手药的方法:取猪月臣(yi)一个,摘去附着的脂肪。连同青蒿叶放入好酒里面尽情地揉挼,使月臣F汁极其滑腻。用十四颗白桃仁,剥去黄色的种皮,研碎,用酒浸过,取它的液汁用。拿丝绵包裹丁香、藿香、甘松香和十颗橘核,要打碎。一起放入月臣汁中,就这样浸着搁着,不要拿出来——用瓷瓶贮藏着。夜间,用煮细糠的热水,把脸洗干净,揩干,将这月臣药涂在脸上手上,能使手面柔软滑润,冬天不会皴裂。

作紫粉法:用白米英粉三分,胡粉一分,不着胡粉,不着人面。和合均调。取落葵子熟蒸①,生布绞汁,和粉,日曝令干。若色浅者,更蒸取汁,重染如前法。

作米粉法:粱米第一,粟米第二。必用一色纯米,勿使有杂。臼市(fèi)使甚细,简去碎者。各自纯作,莫杂余种。其杂米——糯米、小麦、黍米、穄米作者,不得好也。于木槽中下水,脚踏十遍,净淘,水清乃止。大瓮中多着冷水以浸米,春秋则一月,夏则二十日,冬则六十日,唯多日佳。不须易水,臭烂乃佳。日若浅者,粉不滑美。日满,更汲新水,就瓮中沃之,以酒杷搅,淘去醋气——多与遍数,气尽乃止。

稍稍出着一砂盆中熟研,以水沃,搅之。接取白汁,绢袋滤着别瓮中。粗沉者更研,水沃,接取如初。研尽,以杷子就瓮中良久痛抨,然后澄之。接去清水,贮出淳汁,着大盆中,以杖一向搅——勿左右迥转——三百余匝,停置,盖瓮,勿令尘污。良久,澄清,以杓徐徐接去清,以三重布帖粉上,以粟糠着布上,糠上安灰;灰湿,更以干者易之,灰不复湿乃止。

然后削去四畔粗白无光润者,别收之,以供粗用。粗粉,米皮所成,故无光润。其中心圆如钵形,酷似鸭子白光润者,名曰粉英。英粉,米心所成,是以光润也。无风尘好日时,舒布于床上,刀削粉英如梳,曝之,乃至粉干。足(jù)将住反手痛挼勿住。痛撄则滑美,不挼则涩恶。拟人客作饼,及作香粉以供妆摩身体。

作香粉法:唯多着丁香于粉合中,自然芬馥。亦有捣香末绢筛和粉者,亦有水浸香以香汁溲粉者,皆损色,又费香,不如全着合中也。

【注释】①落葵:落葵科的落葵(Basellarubra),又名胭脂菜。其子实为浆果,含有紫色素,可作敷面粉和唇脂。

【译文】作紫粉的方法:用极精白的英粉三份,铅粉一份,不加铅粉,不容易敷着在脸上。混合调匀。把落葵的子实蒸熟,用生布绞出紫色液汁,和进粉里,在太阳底下晒干,〔就作成了〕。如果颜色嫌淡,再蒸些子实,取得液汁,重新照样调浓些。

作精白米粉的方法:粱米第一好,粟米第二。必须用纯净的一种米,不要让它有混杂。舂到很白。把碎米拣掉。每一种米,各自纯净地作,不要混进别种的米。混进别种的米——糯米、小麦、黍米、穄米,都作不好。把米搁在木槽里,加水,用脚踏十来遍,淘净;〔换水再淘〕,到水清为止。在大瓮中多放冷水,把米浸着,春天秋天浸一个月,夏天浸二十天,冬天浸六十天,天数多些为好。不需要换水,米烂发臭了才好。如果日子不长,粉就不会细滑。日子浸满之后,〔倒掉臭水〕,再汲新水灌进瓮里,用酒耙搅捣荡洗,淘去酸气——换水多淘几遍,到没有气味才停手。

少量地倒点出来在砂盆里,尽量地研细,再加进水,搅动调匀。舀出白米汁灌入绢袋子中,过滤到另外的瓮里。〔再倒点出来再研,再过滤〕。沉在原来的瓮底〔和绢袋底〕的粗粒,再研细,再加水,再搅匀,再照样舀出来过滤过。统统研尽过滤之后,用耙子就瓮中的粉汁长时间尽情地抨击,然后让它澄清。澄清后,舀去上面的清水,将纯浓汁倒在一个大盆里,拿一根木杖在汁中向一个方向旋转——不要左右换方向——三百多圈,然后搁着〔让它沉淀〕,盖好瓮口,别让灰尘给染污了。过了很久,澄清了,用杓子小心缓缓地舀掉上面的清水。随即拿三重布贴在湿粉上,布上盖一层粟糠,糠上再盖灰;灰吸收水分湿了,再换上干灰,到灰不再湿为止。

最后,将大盆中这块粉的四边上虽白而粗没有光泽的粉,割下来,另外作为粗粉用。粗粉是米皮所成,所以没有光泽。粉块中心,圆圆的一块像钵形的,很像熟鸭蛋白的光泽的,叫做英粉。英粉是米心所成,所以有光泽。在没有风没有尘土,又有好太阳的日子,拿下来放在床箔上,用刀子将英粉削成梳掌形的片子,在太阳底下晒,直到晒干。干后,由多人多双手不停地尽量揉接。尽情揉挼,粉就细腻滑美,不这样,就粗糙不好吃。这英粉可以准备作饼款待客人,也可以作香粉妆饰身体。

作香粉的方法:最好的办法是多搁些整颗的丁香在粉盒子里,自然芬芳馥郁。有人把丁香捣成末,用绢筛筛过和到粉里,也有人用水浸丁香,拿香汁调和粉的,都会使粉失去白色,而且又费香,不如整颗放在盒子里好。

种蓝第五十三

《尔雅》曰:葴(zhēn),马蓝①。注曰:今大叶冬蓝也。《广志》曰:有木蓝②。

今世有茇赭蓝也③。

蓝地欲得良。三遍细耕。三月中浸子,令芽生,乃畦种之。治畦下水,一同葵法。蓝三叶浇之。晨夜再浇之。薅治令净。

五月中新雨后,即接湿耧耩,拔栽之。《夏小正》曰:五月启灌蓝蓼④。三茎作一科,相去八寸。栽时宜并功急手,无令地燥也。白背即急锄。栽时既湿,白背不急锄则坚确也⑤。五遍为良。七月中作坑,令受百许束,作麦禾早泥泥之,令深五寸,以苫蔽四壁。刈蓝,倒竖于坑中,下水,以木石镇压令没。热时一宿,冷时再宿,漉去艹亥(gāi),内汁于瓮中。率十石瓮,着石灰一斗五升,急手抨普彭反之,一食顷止。澄清,泻去水;别作小坑,贮蓝淀着坑中。候如强粥,还出瓮中,蓝淀成矣。

种蓝十亩,敌谷田一顷。能自染青者,其利又倍矣。

崔寔曰:榆荚落时,可种蓝。五月,可别蓝⑥。六月,可种冬蓝。冬蓝,木蓝也⑦,八月用染也。