书城英文图书那些激励你前行的声音
11605000000012

第12章 告别过去,重新开始(5)

And yet, our distress comes from nofailure of substance, we are stricken by noplague of locusts. Compared with the perilswhich our forefathers conquered, because theybelieved and were not afraid, we have so muchto be thankful for. Nature surrounds us withher bounty, and human efforts have multipliedit. Plenty is at our doorstep, but a generoususe of it languishes in the very sight of thesupply. Primarily, this is because the rulers ofthe exchange of mankinds goods have failed,through their own stubbornness and their ownincompetence, have admitted their failure andhave abdicated. Practices of the unscrupulousmoney changers stand indicted in the courtof public opinion, rejected by the hearts andminds of men.

但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫的灾害。我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商的种种行径将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。

True, they have tried, but their effortshave been cast in the pattern of an outworntradition. Faced by a failure of credit, theyhave proposed only the lending of moremoney. Stripped of the lure of profit bywhich they induce our people to followtheir false leadership, they have resorted toexhortation, pleading tearfully for restoredconfidence. They only know the rules of ageneration of self-seekers. They have novision, and when there is no vision, thepeople perish.

是的,他们是努力过,然而他们用的是一种完全过时的方法。面对信贷的失败,他们只是提议借出更多的钱。没有了当诱饵引诱人民追随他们的错误领导的金钱,他们只得求助于讲道,含泪祈求人民重新给予他们信心。他们只知自我追求者们的处世规则。他们没有眼光,而没有眼光的人是要灭亡的。

Happiness lies not in the merepossession of money; it lies in the joyof achievement, in the thrill of creativeefforts, the joy and moral stimulation ofwork no longer must be forgotten in themad chase of evanescent profits. Thesedark days, my friends, will be worth all theycost us, if they teach us that our true destinyis not to be ministered on to, but to ministerto ourselves, to our fellow men.

幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。如果这些暗淡的时日能使我们认识到,我们真正的天命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。

Recognition of thefalsity of material wealthas the standard of successgoes hand in hand with theabandonment of a falsebelief that public officeand high political positionare to be valued only bythe standards of pride ofplace and personal profits,and there must be an endto our conduct in bankingand in business, whichtoo often has given to asacred trust the likeness ofcallous and selfish wrong-doing. Small wonder thatconfidence languishes, forit thrives only on honesty,on honor, on the sacrednessof our obligation, on faithfulprotection and on unselfishperformance. Without themit cannot live.

认识到把物质财富当作成功的标准是错误的,我们就会抛弃以地位尊严和个人收益为唯一标准,来衡量公职和高级政治地位的错误信念;我们必须制止银行界和企业界的一种行为,它常常使神圣的委托混同于无情和自私的不正当行为。难怪信心在减弱,信心,只有靠诚实、信誉、忠心维护和无私履行职责。而没有这些,就不可能有信心。

We face the arduousdays that lie before usin the warm courage ofnational unity, in the clearestconsciousness of seeking alland precious moral values,with the clean satisfactionthat comes from the sternperformance of duty by oldand young alike.

让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国一致给我们带来的热情和勇气,怀着寻求传统的、珍贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过恪尽职守而得到的问心无愧的满足。

In this dedication, inthis dedication of a nation,we humbly ask the blessingsof God, may He protect eachand every one of us, mayHe guide me in the days tocome.

在此举国奉献之际,我们谦卑地请求上帝赐福。愿上帝保佑我们每一个人,愿上帝在未来的日子里指引我。

“9·11 事件”三周年广播讲话

President,s Radio Address on the Third 9·11 Anniversary

[乔治·沃克·布什]

[George Walker Bush]

Good morning. This is a day ofremembrance for our country. And I amhonored to be joined at the White Housetoday by Americans who lost so muchin the terrible events of September the11th, 2001, and have felt that loss everyday since.

Three years ago, the struggle ofgood against evil was compressed intoa single morning. In the space of only102 minutes, our country lost morecitizens than were lost in the attack onPearl Harbor. Time has passed, but thememories do not fade. We rememberthe images of fire, and the final calls oflove, and the courage of rescuers whosaw death and did not flee.

We remember the cruelty ofenemies who murdered the innocent,and rejoiced in our suffering. Weremember the many good lives thatended too soon-which no one hadthe right to take.