书城英文图书不畏将来,不念过往
11582500000023

第23章 The List一张清单

晚安心语

It's joy to know you,wishing the nicest things always for you,not only today,but all the year through because you are really a joy to know.

认识你是一种快慰,愿你永远拥有最美好的东西,不仅今天拥有,而且天天拥有,因为认识你真是一种慰藉。

I wouldn't have picked up the piece of paper if I hadn't seen those big red words at the top:DON'T FORGET.After all,the paper was covered with dusty footprints,and I had to lean way out from my desk to reach it in the aisle.But I was curious.Don't forget what?

The paper was thick like a postcard and about the same size.

Under the big red DON'FORGET,there were three numbered items printed in pencil.1.Snow peas 2.Shakespeare 3.Paul Kuhlman.

I stared at the list,a chill sweeping over me.What was my name doing on someone's list?

And what was it that this person wanted to remember about me?After all,no one here knew anything about me,except that I was born in Iran,grew up in New York,and had just moved to Chicago.That's all Mrs.Allison had told the class when she introduced me yesterday.And no one had really spoken to me since then,except for the boy with glasses who asked if he could have my brownie at lunch.

I looked around,but no one looked back.Everyone seemed focused on the test that Mrs.

Allison was handing out.I took my copy of the test from the girl in front of me and passed the rest back.But after I put my name at the top of the page,my mind went blank.I should know the answers.My class in New York had already covered decimals.But all I could see was 3.

Paul Kuhlman.What did it mean?

After the test,I tried to concentrate on our science lesson.But I heard the same words over and over in my mind.Snow peas,Shakespeare,and me.

“Paul.”I jumped when Mrs.Allison called my name.“It's time to line up for lunch.”

As I moved through the lunch line,I heard someone ahead of me say“What's that?”A girl was pointing at a pan full of something that looked like green beans run over by a steamroller.

“Snow peas,”the lunch lady answered.“Want to try some?”

“No,thanks,”the girl replied.

“I'll try some snow peas,”the boy behind me piped up.

Snow peas.Number 1 on the list.

After lunch,Mrs.Allison announced that it was“rhyme time.”

“You can relax and just listen.Now,who wants to go first?”Only one hand shot up.It belonged to the boy who'd asked for snow peas.

“OK,Wyatt.”Mrs.Allison said.“Come on up.”

“‘To be or not to be...’”Wyatt began.When he finished,a girl with curly hair raised her hand.“Mrs.Allison?”she said.“That didn't rhyme.”

“Shakespeare wrote a different kind of poetry,”Mrs.Allison replied.

Shakespeare?Number 2 on the list.I started to panic,wondering what would happen next.

But nothing did.

School ended,and I sat alone on the bus,still staring at the list.

It was a while before I looked up and noticed Wyatt.He was staring across the aisle at me.“What?”I snapped,still on edge.

“Nothing.”He smiled in a friendly way.“I wanted to talk to you.I almost forgot.”

“Forgot what?”

“You're number 3 on my list.”

I inhaled.So now I'd find out what was going on.“This is yours?”I held up the card.

He laughed.“Yeah.Where'd you find it?”

“On the floor of the classroom.What is it?”

“My mom's idea.I'm supposed to try three new things every day.”

“Snow peas,Shakespeare,and me?”I asked.

“Yeah.I always pick something from the lunch menu.Snow peas aren't bad,by the way.My dad suggested the Shakespeare.”

“What about me?”

“You're new,so I thought I'd say hi.”

That night,I pulled out a sheet of paper and made my own list.1.Try the spinach quiche.2.Offer my dessert to the boy with glasses.3.Say hello to the girl with braces.

I looked at the list and smiled before adding one more entry:4.Thank Wyatt.

一张清单在一个学生心里布下一团疑云。家长用这张小纸片表现了独特的教育方式,让孩子尝试接受新鲜事物;孩子则用这张小纸片显示了他的纯真,传递了他的友善与爱心。

Fiona 译

若不是看见顶端那些大大的红字——勿忘,我就不会捡起那张纸。毕竟那张纸上满是脏脚印,并且纸条在走道处,要捡到它我必须从自己的课桌旁侧出身子。但我很好奇:别忘了做什么?

那张纸条的厚度和大小同明信片差不多。在大大的红色“备忘”下方,用铅笔写了三项备忘:1.糖荚豌豆,2.莎士比亚,3.保罗·库尔曼。

我盯着那张清单,心头掠过一丝寒意。我的名字怎么会在别人的清单上?这个人想要记得我什么?毕竟,除了我出生在伊朗,在纽约长大,刚搬来芝加哥这些信息外,这里的人对我一无所知。那些是艾莉森老师昨天将我介绍给同学时透露的所有信息,打那时起没人和我说过话,除了一个戴眼镜的男生,他问我午餐时能不能吃点我的核仁巧克力饼。

我环顾四周,但没有一个人看过来,似乎每个人的注意力都集中在艾莉森老师发的试题上。我从前排的女生那里接过试卷,并将剩下的传到后排。在试卷顶端写上名字以后,我的脑中一片空白。在纽约的班上已经学过小数了,我本应知道答案的,但在所有问题中,我所想的只有第三条:保罗·库尔曼。那是什么意思?

考完试,科学课上我试着集中注意力,但是同样的字在我脑中响个不停:糖荚豌豆,莎士比亚,我的名字。

“保罗,”艾莉森老师喊我,吓了我一跳。“站队了,午餐时间到了。”

跟着进餐队伍移动时,我听到前面有人说:“那是什么?”一个女生指着一个盘子,里面装满像被压路机碾过一样的绿豆子。

“糖荚豌豆,”午餐服务女士回答说。“想尝一点吗?”

“不用,谢谢。”女孩回答说。

“我要尝尝糖荚豌豆。”我后面的男生插话说。

糖荚豌豆。清单第一条。

午餐过后,艾莉森老师宣布韵诗朗诵的时间到。“保罗你可以放松一下,只用旁听。现在,谁想第一个开始呢?”只有一只手举起来,是那个点了糖荚豌豆的男生的手。

“好的,怀亚特,站起来。”艾莉森老师说。

“活着还是死去……”怀亚特开始了。当他朗诵完之后,一个卷发女生举起了手,说:“艾莉森老师,这首诗不押韵。”

艾莉森老师回答说:“莎士比亚写了一首不同风格的诗。”

莎士比亚?清单第二条。我开始惊慌失措,想知道接下来会发生什么。

但是,风平浪静。

放学了,我独自坐在公交上,仍在盯着那张清单。不一会儿,我抬起头,发现怀亚特正穿过走道看着我。“干什么?”

我厉声说,心中仍然紧张不安。

“没什么。”他友好地笑着。“我想和你讲话,我差点忘了。”

“忘了什么?”

“你是我列的清单上的第三条。”

我深吸一口气。那么,现在我得看看真相是什么了。“这是你的吗?”我扬起那张卡片。

他笑了。“是的。你在哪儿找到的?”

“在教室的地上。这是什么呀?”

“这是我妈的主意。她建议我每天尝试三个新鲜事物。”

“糖荚豌豆、莎士比亚和我?”我问他。

“是呀。我总是从午餐菜单上挑些新东西。顺便说下,糖荚豌豆还不赖哦。莎士比亚是我爸推荐的。”

“那我呢?”

“你是新来的,所以我想我应当打个招呼。”

那晚,我拿出一张纸,制作了我自己的清单:1.尝尝菠菜蛋饼,2.和那个戴眼镜的男生分享甜点,3.向戴牙套的女孩问好。

我看着清单,加上了一条:4.感谢怀亚特,然后会心地笑了。

轻英语

趣味动物短语

every dog has its day凡人也有得意时

a little bird told me that我听说

dog days三伏天

let the cat out of the bag泄密

black sheep害群之马

rain cats and dogs倾盆大雨

when pigs fly不可能发生的事

eat like a horse吃得多

put the cart before the horse本末倒置

sweating like a pig汗如雨下

like a bird运转良好

monkey business骗人的把戏,恶作剧

a bear-hug紧紧地搂住