书城古籍中国古典文学荟萃(阅微草堂笔)
11101600000021

第21章 滦阳续录(四)

“原文”

老仆施祥尝曰:“天下惟鬼最痴。鬼据之室,人多不往。偶然有客来宿,不过暂居耳,暂让之何害?而必出扰之。遇禄命重、血气刚者,多自败;甚或符菉劾治,更蹈不测。即不然,而人既不居,屋必不葺,久而自圮,汝又何归耶?”老仆刘文斗曰:“此语诚有理,然谁能传与鬼知?汝毋乃更痴于鬼!”姚安公闻之,曰:“刘文斗正患不痴耳。”祥小字举儿,与姚安公同庚,八岁即为公伴读。数年,始能暗诵《千字文》;开卷乃不识一字。然天性忠直,视主人之事偶买玩物。祥启张太夫人曰:“四官今日游灯市,买杂物若干。钱固不足惜,先生明日即开馆,不知顾戏弄耶?顾读书耶?”太夫人首肯曰:“汝言是。”即收而键诸箧。此虽细事,实言人所难言也。今眼中遂无此人,徘徊四顾,远想慨然。

“译文”

我家的老仆人施祥曾经说:“天下只有鬼是最痴的。鬼占据的房子,大多是人不住的。偶尔有客人过来住一下,也不过是暂时的,你暂且让他住一住有什么关系呢?却一定要出来骚扰人家,碰上禄命重的,血气旺的,往往自己就甘拜下风;甚至碰上有用符箓来惩治他的,就更加不幸了。即使不是这样,那些屋子人如果很久不住,肯定不会修理它,时间一长,屋子就自己倒掉了,你又住到哪里去呢?”另外一个老仆人刘文斗说:“你的话很有道理,但是教谁去告诉鬼,让他们知道呢?你简直比鬼还痴呢!”姚安公听到了他们的对话,说:“刘文斗就可惜在不痴上面。”施祥小字举儿,和姚安公同样大,八岁的时候就做了姚安公的伴读。过了几年,就开始能够心里念诵《千字文》,而打开书却一个字也不认识。但是他天性忠厚正直,把主人的事情当作自己的事情,虽然被别人嫌弃埋怨也不躲避。那时我们家外面的事情就靠施祥处理,家里的事情靠廖婆婆安排,所以各种事情都井井有条。雍正甲寅年间,我十一岁,元宵节的晚上偶尔买了一些玩耍的东西。施祥报告给张太夫人说:“四官今天游灯市,买了一些杂物。花了一些钱,这倒不是值得可惜的,只是先生明天就要开馆教书了,不知道他还是想着玩呢?还是想着要学习呢?”太夫人点头表示同意说:“你说得是。”于是把我买的玩耍的东西收起来锁在盒子里。这件事情虽然很小,但是却说出了别人不会说的话。现在我身边没有这个人了,我来回地四处张望,回想往事,感慨颇多!

“原文”

老仆施祥,尝乘马夜行至张白。四野空旷,黑暗中有数人掷沙泥,马惊嘶不进。祥知是鬼。叱之曰:“我不至尔墟墓间,何为犯我?”群鬼揶揄曰:“自作剧耳,谁与尔论理。”祥怒曰:“既不论理,是寻斗也。”即下马,以鞭横击之。喧哄良久,力且不敌;马又跳踉掣其肘。意方窘急,忽遥见一鬼狂奔来,厉声呼曰:“此吾好友,尔等毋造次!”群鬼遂散。祥上马驰归,亦不及问其为谁。次日,携酒于昨处奠之,祈示灵响,寂然不应矣。祥之所友,不过厮养屠沽耳,而九泉之下,故人之情乃如是。

“译文”

我们家的老仆人施祥,曾经晚上骑马到张白。到了一个地方,四周都是荒野,空旷无人,黑暗中有几个人朝他们丢沙子和泥巴,马受了惊嘶叫着不肯走。施祥知道是遇见了鬼,叱责道:“我没有到你的坟墓中间,你为什么要来侵犯我?”那一群鬼用戏弄的口吻说:“我们自己找乐子,和你讲什么道理。”施祥生气地说:“既然你们不和我讲道理,那你们是想打架喽!”于是马上下马,用马鞭到处乱挥。吵吵闹闹了很久,施祥快招架不住了,马又跳来跳去牵制了他的胳膊。正是快要陷入困境的紧急时刻,忽然看见一个鬼狂奔过来,高声地说:“这是我的好朋友,你们不要胡闹!”这群鬼听了,这才四散离开。施祥立刻上马飞奔回来,也来不及问那个人是谁,第二天他带着酒到昨天的那个地方祭奠,希望那个鬼能够显灵出现,但是周围很寂静一点声音也没有。施祥所交的朋友,不过是一些仆人,佣人,杀猪买酒的人,但是死了以后,还能像这样惦念着原来的好朋友,真是难得。