书城古籍中国古典文学荟萃(阅微草堂笔)
11101600000017

第17章 故妄听之(四)

“原文”

奴子王发,夜猎归。月明之下,见一人为二人各捉一臂,东西牵曳,而寂不闻声。疑为昏夜之中,剥夺衣物,乃向空虚鸣一铳。二人奔进散去,一人返奔归,倏皆不见,方知为鬼。比及村口,则一家灯火出入,人语嘈囋,云:“新妇缢死复苏矣。”妇云:“姑命晚餐作饼,为犬衔去两三枚。姑疑窃食,痛批其颊。冤抑莫白,痴立树下。俄一妇来劝:‘如此负屈,不如死。’犹豫未决,又一妇来怂恿之。恍惚迷瞀,若不自知,遂解带就缢,二妇助之。闷塞痛苦,殆难言状,渐似睡去,不觉身已出门外。一妇曰:‘我先劝,当代我。’一妇曰:‘非我后至不能决,当代我。’方争夺间,忽霹雳一声,火光四照,二妇惊走,我乃得归也。”后发夜归,辄遥闻哭詈,言破坏我事,誓必相杀。发亦不畏。一夕,又闻哭詈。发诃曰:“尔杀人。我救人,即告于神,我亦理直。敢杀即杀,何必虚相恐怖!”自是遂绝。然则救人于死,亦招欲杀者之怨,宜袖手者多欤?此奴亦可云小异矣。

我们家的佣人王发,晚上打猎回来。朗照的月光下,看见一个人被两个人一边抓住一只胳膊,往东西两边拉扯,而当时周围一片寂静,什么声音都没有。他怀疑是有人趁着晚上在抢劫,于是向空打了一枪。那两个人一下子就走散消失不见了。被抢的那个人连忙跑回去,也突然一下就不见了。王发这才知道是碰见了鬼。等他到了村口,看见有一家仍然灯火通明,里面有嘈杂的说话声。都在说:“刚嫁过来的媳妇上吊死了又活过来了。”那媳妇说:“婆婆让我晚上做饼,结果被狗叼去了两三个。婆婆怀疑是我偷偷吃了,狠狠的打我耳光,我觉得受了冤枉不能申述,呆呆的站在树下。有一个妇人就来劝我:‘像这样受冤枉,还不如死了算。’我还在犹豫没有定的时候,又有一个妇人来怂恿我。我正在糊里糊涂的时候,好像自己什么都不知道,于是就解下衣带上吊自尽,那两个妇人在一旁帮我的忙。我觉得气闷很痛苦,那种滋味实在难以形容。慢慢地好像要睡过去一样,不知不觉身体就走出了门外。一个妇人说:‘我先劝她的,她应该代替我。’另一个妇人说:‘如果不是我后来来劝她的话,她才不会下最后的决定,她应该代替我。’他们俩在争来争去的时候,突然听见一声霹雳,四处火光,两个妇人吓得逃走了,我这才能回来。”后来王发晚上回来,常常听见远远地有人在哭骂,说你破坏了我的事情,我一定要杀死你。王发也不感到害怕。一天晚上,他又听见有人在哭。王发发了脾气,说:“你杀人,我救人,就是告到神灵那里,我也是有理的。你要是敢杀我就杀,干嘛要故意在这里虚张声势恐吓我!”从此以后,那种声音就再也没有了。但是日常生活中,救人也会导致杀人者的怨恨,这大概就是袖手旁观的人多的原因吧?这个佣人也算得上是和常人有一些不同了。