生活中,我们时常需要对一些小事装糊涂,不要太认真。
——马克·吐温
因为油漆房屋,布莱克到附近一家很清静的小旅馆去避居几日。布莱克带的行李只是一个装着两双袜子的雪茄烟盒,另有一份旧报纸包着一瓶酒,以备不时之需。
午夜左右,忽然听到浴室中有一种奇怪的声音。过了一会儿,出来了一只小老鼠,它跳上镜台,嗅嗅布莱克带来的那些东西。然后又跳下地,在地板上做了些怪异的两手体操。后来它又跑回浴室,不知忙些什么,终夜不停。
第二天早晨,布莱克对打扫房间的女侍说:我房间里有老鼠,胆子很大,吵了我一夜。
女侍说:“这旅馆里没有老鼠。这是头等旅馆,而且所有的房间都刚刚油漆过。”
布莱克下楼时对电梯司机说:“你们的女侍倒真会狡辩。我告诉她说昨天晚上有只老鼠吵我一夜。她说那是我的幻觉。”
电梯司机说:“她说得对。这里绝对没有老鼠!”
布莱克的话一定被他们传开了。服务员和门口看门的在他走过时都用怪异的眼光看他:此人只带两双袜子和一瓶酒来住旅馆,偏又在绝对不会有老鼠的旅馆里看见了老鼠!无疑,布莱克的行为替他博得了近乎荒诞的评语,那种习惯任性的孩子或是孤傲固执的老人所常得到的汗语。
第二天晚上,那只小老鼠又出来了,照旧跳来跳去,活动一番。
布莱克决定采取行动。
第三天早晨,布莱克到店里买了只老鼠笼和一小包咸肉,布莱克把这两件东西包好,偷偷带进旅馆,不让值班的员工看见。
翌日布莱克起床时,看到老鼠在笼里,既是活的,又没有受罪。布莱克不准备对任何人说什么。只打算把它连笼子提到楼下:放在柜台上,证明他不是无中生有地瞎说。
但在布莱克准备走出房间时,忽然想到:我这样做,岂不是太无聊,而且很讨厌?
是的,布莱克所要做的是爽爽快快地证明这个所谓绝对没有老鼠的旅馆里确实有只老鼠,从而一举消灭他以雪茄烟盒装两双袜子、外带一瓶酒(现在只剩空瓶了)来住旅馆而博得怪人行径的不光彩。但布莱克又觉得这样做,是自贬身价,使他成为一个不惜以任何手段证明他不是一个器量窄狭、迂腐无聊的人。
布莱克赶快轻轻走回房间,把老鼠放出,让它从窗外宽阔的窗台跑到邻屋的屋顶上去。
半小时后,布莱克下楼退掉房间,离开旅馆,出门时把空老鼠笼递给侍者。厅中的人都对布莱克点了点头,看着他推门而去。