书城教材教辅海伦凯勒传(语文新课标课外读物)
10172200000016

第16章 学习拉丁文

1893年10月以前,我杂乱无章地自学了许多东西,还阅读了一些有关希腊、罗马和英国的历史。当时,我也已经懂得了一点点法语,常常用所学到的新词在脑子里做练习,自娱自乐,但我对语法规则或其他用语却不很注意。当时,有人送给我一本凸字版的法语语法书,在凸字版图书不多的情况下,这本书对我而言是弥足珍贵的。那本语法书对一些词注了音,因此,我就在没有任何人帮助的情况下,开始尝试着去掌握法语的发音。当然,这对我来说实在是太困难了,就好比企图以微弱的力量去获得巨大的成功一样,但最终我还是学会了一些语法。我开始利用这些所学的知识,饶有兴趣地阅读拉·丰丹的《寓言》和拉昔姆的《被强迫的医生》。

我还花了不少时间来提高说话的能力。我摸着书高声朗读给莎莉文小姐听,并且还能背诵几段自己最喜欢的诗句。她不断地纠正我的发音,告诉我在哪儿断句,怎样转调。当然,在这段时间里,我的大部分时间都是到处游览。直到1893年10月,我才从参观世界博览会的疲劳和兴奋中恢复过来,开始在固定的时间上课,学习固定的课程。

那时,莎莉文老师和我正在宾夕法尼亚州,我们专程去探访了韦德先生一家。他们的邻居艾伦先生是一位出色的拉丁语学家。所以,我就在他的教导下开始学习拉丁文。

我仍然记得,他是一位温和且博学的人,主要教我拉丁语的语法,也教我算术,可我觉得算术既难懂又乏味。艾伦先生和我一起阅读坦尼森的《回忆》一书,我虽然读过很多书,但从来没有用评论的眼光去读。这是我第一次学会如何了解一位作者,并去识别其文风,这种感觉就像和老朋友握手一样,既亲切又温和。

最初,我不怎么愿意学拉丁语语法。因为学语法得浪费许多时间,得去分析每一个字,什么名词呀、所有格呀、单数呀、阴性呀等等,真是烦死了。当时我想,与其学这么枯躁的东西,倒不如用生物学的分类法来了解一下我养的那只名叫塔比的猫。目:脊椎动物;部:四足动物;纲:哺乳动物;种:猫;具体名字:塔比。但随着学习的不断深入,我对拉丁文的兴趣也越来越浓,它的优美读音经常使我陶醉。我常常念一些拉丁文的文章来当做消遣,有时则利用认识的单词造句。直到现在,我仍然没有放弃这种消遣。

用刚刚学会的文字,来表达你头脑中稍纵即逝的印象和感情,这是一件非常有趣的事。

在我返回阿拉巴马州的时候,我就能用刚刚学会的拉丁文来阅读凯撒的《高卢战记》了。